波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

無人機或成自拍新神器
Forget selfies - how 'dronies' could be the next big photography trend

[ 2014-12-24 09:19] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

無人機或成自拍新神器

From Papal visits to the Oscars, it seems no event is now complete without a “selfie” to document the day. But the ubiquitous trend for the self-portrait photographs, taken on a smartphone at arm’s length, could now be usurped by the “dronie” – or photos taken by a drone.

從教皇出訪到奧斯卡頒獎禮現場,似乎每件大事中都少不了“自拍留念”的環節。但伸長手臂用智能手機自拍的流行趨勢,或將被“無人機自拍”所取代。

 

According to French drone manufacturer Parrot, the burgeoning popularity of the remote-controlled miniature aircraft is being fuelled by “narcissism” as people buy drones fitted with cameras in order to film themselves.

法國無人機制造廠商帕羅表示,因為“自拍黨”們熱衷購買裝有攝像頭的無人機,所以微型遙控飛機開始廣為流行。

 

Unlike the selfie, which often results in the photograph’s subjects appearing squashed in at an awkward angle, the company claims the trend will result in high-quality footage. Drones of the future will be able to pilot themselves, following the subject around automatically, he said.

該公司表示,自拍照的主角通常看上去就從一個奇怪的角度塞進照片的,但無人機航拍會帶來高質量的影像。他聲稱今后無人機能自動駕駛并自動跟隨拍攝主體移動。

 

“It would be like having a full TV crew with you when you went snowboarding or mountain climbing,” Henri Seydoux, Parrot’s chief executive, told the Financial Times.

帕羅的首席執行官亨利·賽杜告訴《金融時報》記者,“當你去滑雪或者登山時,無人機的航拍過程就像一個電視攝制組在全方位跟拍。”

 

Parrot says sales of drones jumped by 130 per cent in the third quarter of the year, taking even the company itself by surprise.

帕羅指出,無人機的銷售量在今年第三季度躍升了130%,連公司自身都感到意外。

 

“It turned out that in reality people bought the drones because of narcissism. People want to put pictures on YouTube of them looking strong and talented, and that is why people want the cameras,” Mr Seydoux said.

“事實證明,人們因為自戀而購買無人機。‘自拍黨’總想把他們豐神俊朗的照片發布到視頻網站(YouTube),這就是他們想要攝像頭的原因。”賽杜先生說。

 

Drones, or “unmanned aerial vehicles”, were once the preserve of technology specialists but have soared in popularity with models on sale for as little as £40 featuring on many must-have gift lists this Christmas.

無人機,又稱“無人駕駛飛行器”,它曾是技術專家的專利,但今年圣誕節,各種型號價格低至僅40英鎊(約388人民幣)的無人機人氣不斷飆升,更成為今年圣誕節的必備禮物之一。

 

Their increasing mass-market appeal has however led to fears over privacy and safety. It recently emerged that a drone had come close to colliding with a passenger plane at Heathrow this summer.

然而,無人機行業的興起也帶來了隱私和安全隱患。今年夏天,一架無人機和一架客機在英國希羅斯機場上空險些相撞。

(翻譯:zoe212 編輯:Helen)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn