香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

英國將對亞非“高風險”國家游客收取3000英鎊入境押金
Visitors from 'high risk' countries will be forced to pay £3,000 cash bond before they enter UK

[ 2013-06-24 11:23] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

從今年11月起,英國將試行對來自印度、巴基斯坦、孟加拉國以及尼日利亞的游客收取3000英鎊(約合人民幣28327元)的入境押金,等他們行程結束離開英國時,押金將被如數退還。英國內政大臣特麗莎?梅表示,此舉意在讓移民體系更加有選擇性,同時阻止人們在簽證過期后滯留英國。不過,因為該政策只針對幾個“高風險”國家的游客,可能會被指有歧視性;另外,也有人擔心印度等國會針對英國游客推出類似的政策作為回應。英國副首相尼克?克雷格對該政策表示支持,他曾在今年3月提出收取入境押金,不過當時他建議的金額為1000英鎊。

英國將對亞非“高風險”國家游客收取3000英鎊入境押金

英國將對亞非“高風險”國家游客收取3000英鎊入境押金

Tens of thousands of visitors from India, Pakistan, Bangladesh and Nigeria will be forced to pay a £3,000 bond to be allowed to enter Britain.

Tens of thousands of visitors from India, Pakistan, Bangladesh and Nigeria will be forced to pay a £3,000 bond to be allowed to enter Britain.

They will only get the money back once they leave the country in a bid to end abuse of the visa system.

Home Secretary Theresa May said the intention was to make the immigration system more ‘selective’ and deter people from ‘overstaying’ once their visitor visa has expired. In the long-term, she hopes to extend the Australian-style bond scheme to also include foreign workers and students.

The idea will be welcomed by backbench Tory MPs, who have been urging the government to take a tougher line on immigration to combat the threat of UKIP.

But it is likely to face legal challenges on the grounds that – because it targets only people from so-called ‘high risk’ countries – it is discriminatory.

There are also fears it may lead to countries such as India making British tourists pay a similar bond.

The scheme will be piloted from November, for people from India, Pakistan, Bangladesh, Sri Lanka, Nigeria and Ghana. They are being targeted because of the high volume of visitor visa applications and relatively high levels of abuse.

Mrs May said: ‘In the long run we’re interested in a system of bonds that deters overstaying and recovers costs if a foreign national has used our public services.’

Immigration bonds have been repeatedly considered by ministers over the years, but have never been successfully introduced.

Labour abandoned its own plans for a £1,000 bond in 2008 amid an outcry from migrant rights groups.

They claim the policy is discriminatory as it does not apply to people from countries such as Australia, New Zealand and Canada. Keith Vaz, chairman of the Home Affairs Select Committee, said the idea was ‘unworkable’ and ‘impractical’.

Mr Vaz, an ex-Foreign Office minister, claimed it would not deter people from trying to stay on after their visas ended, and said the targeted countries would be ‘likely to retaliate’.

The policy has the backing of Lib Dem leader Nick Clegg. He suggested the introduction of bonds in March, though was proposing the level should be fixed at £1,000.

The move will require a change in the immigration rules but not a vote by MPs.

(Source: dailymail.co.uk)

相關閱讀

英國入籍考試題目瑣碎無聊遭炮轟

英議員建議拍賣簽證 為英國吸引有錢人

英國擬廢止“配偶養老金”制度

英國青少年外語能力在歐洲墊底

英國將對亞非“高風險”國家游客收取3000英鎊入境押金

(中國日報網英語點津 Helen )

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn