波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

美公務員因放屁太多遭上司5頁信訓斥
Employee issued 5-page formal reprimand for farting at work

[ 2012-12-25 08:57] 來源:中國日報網     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

美公務員因放屁太多遭上司5頁信訓斥

LOS ANGELES - NOVEMBER 22 2003: Actor Bob Odenkirk farts during Comedy Central's First Ever Awards Show 'The Commies' at Sony Pictures Studios in Culver City, California

A Social Security Administration employee was formally reprimanded earlier this month for excessive workplace flatulence, according to a Dec. 10 letter obtained by The Smoking Gun.

The 38-year-old, who worked out of a Baltimore office, was hit with a five-page letter detailing the dates and times of his noxious offenses. The letter informed the worker that his “uncontrollable flatulence” created an “intolerable” and “hostile” environment for coworkers -- many of which had lodged complaints.

The letter's log cited 17 dates, and 60 specific times, that the worker allegedly passed gas. The formal reprimand appears to have been a last resort for management, who they say addressed the embarrassing issue with the worker multiple times. (The employee allegedly submitted no evidence to indicate that he can't control the problem).

While the federal employee currently only has to deal with an embarrassing letter in his personnel file, there are others who have lost their jobs for less. In July, a receptionist in Minnesota claims she was fired from her job at the hospital's Cancer Center because she smelled of smoke at work. The receptionist was indeed a regular smoker, but she claims she never smoked while on the job or on break.

Likewise, the grounds for legal dismissal are becoming even more bizarre in some cases. On Dec, 21, the Iowa Supreme Court ruled that a dentist acted legally when he fired an assistant he found attractive because he and his wife viewed his attraction to the woman as a threat to their marriage.

The court actually ruled that an employer may fire an employee they see as an "irresistible attraction," even if the employee has done nothing to encourage attraction, engage in flirtation, or otherwise done anything wrong.

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

 

據美國知名新聞爆料網站The Smoking Gun獲得的一封12月10日的信件,本月早些時候,美國社會安全局的一名員工因在工作場所放屁太多而遭到書面訓斥。

這位在巴爾的摩辦事處工作的38歲的員工收到了一封5頁長的信,信中詳細記錄了他放屁的日期和次數。這封信告知該員工,他這種“無法控制的排氣行為”造成了“難以忍受”和“惡劣”的工作環境,許多同事紛紛投訴。

這封信記錄了這名員工17天中的60次放屁時間。這封正式的訓斥信似乎是管理人員下的最后通牒,他們表示已經就這一令人難堪的話題和該員工談過許多次。(據稱這名員工沒能提出正當理由,證明他無法控制放屁問題。)

這名聯邦雇員目前面臨的只不過是在個人檔案中留下這封尷尬的信,但有人卻因散發氣味而丟掉工作。今年七月份,明尼蘇達州的一名接待員稱自己被醫院的癌癥中心解雇,只因為自己工作時身上散發出煙味。這名接待員確實是經常吸煙,但她聲稱自己在工作或工作間歇時從不吸煙。

有些時候合法解雇的理由更是匪夷所思。今年12月21日,愛荷華州最高法院裁定一位牙醫因助手太過漂亮而將其解雇的行為是合法的,這名牙醫和他的妻子均認為這名女助手對他的吸引力會對他們的婚姻產生威脅。

該法院竟裁定一位雇主可以解雇他們認為“有著不可抗拒吸引力”的員工,即使這位員工沒有做任何鼓勵他人喜歡自己的事情、挑逗他人或犯其他任何錯誤。

相關閱讀

研究:放臭屁能控制血壓

紐約某女為救老板性命捐腎反被解雇

“放屁”怎么說

美律所員工因穿橙色襯衫被解雇

面試回答:為什么你會被解雇?

調查揭示為什么員工恨上司

(中國日報網英語點津 陳丹妮)

Vocabulary:

flatulence: 腸胃氣脹

last resort: 最后手段

 

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn