香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 雙語新聞

普京大選獲勝 喜極而泣
Tearful Putin wins back Russian presidency

[ 2012-03-05 14:50]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009
普京大選獲勝 喜極而泣

Russian Prime Minister Vladimir Putin (C) casts his vote on an electronic ballot box in a polling station in Moscow March 4, 2012.(Agencies)

Get Flash Player

Vladimir Putin triumphed in Russia's presidential election on Sunday and, tears rolling down his cheeks, called his victory a turning point that had prevented the country falling into the hands of enemies.

Putin's opponents complained of widespread fraud, refused to recognize the results and said they would press ahead on Monday with the biggest protests since he rose to power 12 years ago.

But the former KGB spy said he had won a "clean" victory and was on course to return to the Kremlin after four years as prime minister with almost 65 percent of votes, partial results showed.

"I promised you we would win. We have won. Glory to Russia," Putin, dressed in an anorak and flanked by outgoing President Dmitry Medvedev, told tens of thousands of flag-waving supporters at a late-evening victory rally under the red walls of the Kremlin.

Denouncing attempts to "destroy Russia's statehood and usurp power," he said: "The Russian people have shown today that such scenarios will not succeed in our land ... They shall not pass!"

The crowd at one point chanted: "Putin! Putin! Putin!" Some danced to keep warm and drank vodka from plastic glasses, with empty bottles crunching underfoot.

It was a defiant and angry speech which left Putin, 59, on collision course with the mainly middle-class protesters in Moscow and other big cities who have staged huge rallies since a disputed parliamentary poll on December 4.

Two exit polls showed Putin with 58-59 percent of the votes and incomplete results showed him winning more than 64 percent.

The protest organizers, who see Putin as an autocratic leader whose return to power will stymie hope of economic and political reforms, said their demonstrations would now grow.

(Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.)

點(diǎn)擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

上周日,弗拉基米爾?普京在俄羅斯總統(tǒng)大選中勝出后喜極而泣。他表示自己的勝利是避免國家落入敵人手里的歷史轉(zhuǎn)折點(diǎn)。

普京的反對者則表示,大選存在許多舞弊現(xiàn)象,拒絕承認(rèn)選舉結(jié)果,誓言周一將繼續(xù)舉行普京上臺(tái)12年以來的最大規(guī)模的示威抗議活動(dòng)。

但普京表示,自己贏得“干干凈凈”,即將在四年的總理生涯后重返總統(tǒng)寶座。部分投票結(jié)果顯示,普京的支持率接近65%。普京曾是一名克格勃間諜。

周日晚間,在克里姆林宮的紅墻外舉行的一次慶祝勝利集會(huì)上,普京對數(shù)萬名熱情的支持者說:“我曾向你們保證我們會(huì)贏。我們贏了。榮耀屬于俄羅斯!”。當(dāng)時(shí)他身穿厚夾克,即將離職的現(xiàn)任總統(tǒng)德米特里?梅德韋杰夫站在他身旁。

普京譴責(zé)了那些試圖“破壞俄羅斯的國家地位以及篡奪權(quán)力”的企圖。他說:“俄羅斯人民今天已經(jīng)證實(shí),這種事在我們的國土上不會(huì)成功……他們無法成功!”

人群一度高呼“普京!普京!普京!”一些人跳著舞保暖,拿著塑料杯子喝伏特加酒,腳邊到處是破碎的空瓶子。

這場挑釁性的和令人氣憤的演說使得59歲的普京面臨著來自莫斯科和其他大城市的中產(chǎn)階級(jí)的抗議。自去年12月4日有爭議的議會(huì)投票后,這些抗議人士已經(jīng)組織了數(shù)次大規(guī)模集會(huì)。

兩次投票后民調(diào)顯示,普京支持率高達(dá)58%至59%,據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),普京此次大選的得票率超過64%。

抗議組織者表示他們將繼續(xù)舉行活動(dòng)。他們認(rèn)為普京專制,重返總統(tǒng)寶座會(huì)妨礙經(jīng)濟(jì)和政治改革。

相關(guān)閱讀

俄女主播口誤 埋葬列寧說成埋葬普京

俄民眾抗議選舉舞弊現(xiàn)場驚現(xiàn)UFO

屬龍名人運(yùn)勢預(yù)測:普京將破財(cái)帕西諾行大運(yùn)

普京明年將重返總統(tǒng)寶座

普京化身漫畫英雄 大戰(zhàn)僵尸拯救乘客

普京虐妻花心 與女間諜有私生子

普京:美國是全球經(jīng)濟(jì)的“寄生蟲”

傳普京整容為俄政壇添“新面孔”

俄發(fā)起女孩脫衣運(yùn)動(dòng)為普京大選造勢

(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

press ahead: 繼續(xù)進(jìn)行

anorak: 厚夾克,滑雪衫

outgoing: 即將離職的

flag-waving: 狂熱愛國主義的

usurp: 篡奪,奪取

exit poll: 投票后民意調(diào)查

stymie: 使陷困境,妨礙

 
中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報(bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報(bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn