New study: Around a third of gender non-conforming girls become lesbian, according to a team from Queen Mary University in London. |
Genetics, along with hormones and upbringing, may play a part in sexuality, according to a study. Researchers claim it is known that there are well-established traits which differ between girls and boys, with, for example, boys more likely to engage in 'rough and tumble' play. Children who later become gay or lesbian are more likely to differ from these expected traits, or gender conformity, said a team from Queen Mary University in London. Between 50 to 80 percent of gender non-conforming boys become gay, and around a third of non-conforming girls become lesbian. Now, doctors Andrea Burri and Qazi Rahman believe that in girls, genes may be partially responsible for gender non-conformity and, by association, sexual orientation. They followed a group of 4000 female twins, asking them about their sexual attractions and gender non-conformity. They discovered genetic influences on sexual orientation (25 percent) and childhood gender nonconformity (31 percent), reports journal PLoS One. Dr Rahman said: ‘We found that there is a connection between these mental traits and how sexual orientation develops. ‘One idea is that there is an association between these psychological traits and sexual orientation because they all develop under common biological drivers; like the development of brain regions under the influence of genes and sex hormones. ‘We think environmental factors and genetics drive other mechanisms, like exposure to sex hormones in the womb, to shape differences in gender nonconformity and sexuality simultaneously.’ Dr Rahman said the results showed non-conforming behaviour came 'from within', and proved that mental health issues such as depression which have been associated with such behaviour was due to negative reactions from others. (Read by Renee Haines. Renee Haines is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
一項研究顯示,除了荷爾蒙和教育方式外,基因也會對性取向產生影響。 研究人員稱,眾所周知女孩和男孩的特質之間存在著根深蒂固的區(qū)別,比如男孩更喜歡打鬧。 倫敦瑪麗皇后大學的研究團隊稱,后天變成同性戀的孩子往往不具備與自身性別一致的個性和特質。 那些表現(xiàn)和自身性別不符的男孩有50%到80%后來成了同性戀,而那些“假小子”女孩則有約三分之一變成了同性戀。 現(xiàn)在,安德烈?布里博士和卡齊?拉曼博士認為,女孩表現(xiàn)出異性特質以及性取向出現(xiàn)問題,有一部分可能是由基因造成的。 他們跟蹤調查了4000名雙胞胎女性,詢問她們的“性趣點”以及她們的行為和自身性別是否相符。 他們發(fā)現(xiàn),基因對于性取向的影響占了25%,童年時期行為和性別的偏差占了31%。這些發(fā)現(xiàn)發(fā)表在期刊《公共科學圖書館?綜合》上。 拉曼博士說:“我們發(fā)現(xiàn),在這些心理特征和性取向的發(fā)展之間存在著某種聯(lián)系。” “一種想法是,這些心理特征和性取向是相互關聯(lián)的,因為它們都是在同一個生物機體驅動下發(fā)展的,就像大腦區(qū)域的發(fā)育同時受到基因和性激素的影響。 “我們認為環(huán)境和遺傳因素驅動著其他機制的發(fā)展,例如受到子宮內性激素的刺激會形成不同的性取向,以及造成行為和自身性別相符或偏差。” 拉曼博士說,研究結果顯示,和性別不符的行為源自“體內”,并證實與這種行為相關聯(lián)的抑郁等心理健康問題是由來自他人的負面反應造成的。 相關閱讀 (中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯:馮明惠) |
Vocabulary: well-established: firmly established, esp. because of a long existence(根深蒂固的) rough and tumble: noisy and slightly violent behaviour when children or animals are playing together(兒童或動物一起嬉戲時的)吵鬧搗蛋行為 conformity: behaviour or actions that follow the accepted rules of society (對社會規(guī)則的)遵從,遵守 PLoS: Public Library of Science的簡稱 |