香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

40年一遇龍卷風席卷美國數州
US in shock as worst storms for 40 years kill almost 300

[ 2011-04-29 11:21]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

近日,美國東南部多個州受極強龍卷風襲擊,目前已有至少295人遇難。阿拉巴馬、阿肯色、佐治亞、肯塔基、密西西比、俄克拉荷馬以及田納西等州均宣布進入緊急狀態,各州州長要求國民警衛隊出動人力參與搜救和善后。據悉,此次龍卷風為1974年以來美國遭遇的最強龍卷風,災害損失最重的是阿拉巴馬州,先后發生了137次龍卷風,有131人因此喪生。龍卷風同時導致位于當地的一處核電廠斷電,不過專家評測后表示形勢可控,不會造成核威脅。

40年一遇龍卷風席卷美國數州

40年一遇龍卷風席卷美國數州

?A tornado moves through Tuscaloosa, Ala., on Wednesday, April 27, 2011. (Agencies)

Shocked Americans are struggling to grasp the magnitude of the worst US tornadoes in almost 40 years, which carved a trail of destruction across the south, claiming at least 295 lives.

The storms were the deadliest since 310 people were killed in 1974 when 148 tornadoes hit several states and authorities have warned that the death toll could rise further.

Entire US towns were destroyed, as six states were struck by huge twisters. One that was captured on extraordinary video footage measured a mile wide – 20 times larger than the typical tornado.

States of emergency were declared by the governors of Alabama, Arkansas, Georgia, Kentucky, Mississippi, Missouri, Oklahoma and Tennessee, and governors called out the National Guard - including 2,000 troops in Alabama - to help with the rescue and clean-up operations.

Alabama, one of America's poorest states, was worst hit. More than 131 people there died, 36 in the city of Tuscaloosa alone. Walter Maddox, its mayor, said the city had been "obliterated".

"I don't know how anyone survived," said Mr Maddox. "It's an amazing scene.

"There are parts of the city I don't recognise and I've lived here my entire life."

James Sykes, a survivor, described watching a "silent monster" suck up the city's streets. "It was full of lightning, devastating everything," Mr Sykes said. Dozens of businesses and emergency service buildings across the city were wiped out.

"We had a major catastrophic event here in Alabama," said Robert Bentley, the state's governor. "We have major destruction in the state." A million people were left without power.

Storms caused the Browns Ferry nuclear power plant near Huntsville, Alabama, to lose power. Officials described the incident as a low-level emergency and said it was under control.

The National Weather Service said it had received 137 tornado reports on Wednesday, bringing to 300 the total number counted in the region since Friday.

In Mississippi, at least 32 people were killed. Another 30 were reported dead in Tennessee, 11 in Arkansas, 13 in Georgia, seven in Virginia, and three in Missouri.

President Barack Obama, who promised swift assistance, said: "Our hearts go out to all those who have been affected by this devastation". He will travel to Alabama to view the damage on Friday.

Mr Obama also paid tribute to the "heroic efforts" of those who were responding to the disaster by clearing up disaster-struck areas and searching for victims.

People throughout the south were left trapped in their homes, colleges and vehicles after fallen trees and flooding left large areas impossible to pass.

The storms appeared to have been the deadliest natural disaster in the US since Hurricane Katrina, which killed more than 1,800 people in Louisiana in 2005.

Further heavy rain and high winds are expected on Saturday, with 21 states throughout the country warned that they could face severe weather.

相關閱讀

洪水肆虐 澳第三大城市恐難保

暴雨、狂風和高溫齊襲美國東北

(Agencies)

40年一遇龍卷風席卷美國數州

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn