香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 雙語新聞

百老匯熄燈 向伊麗莎白?泰勒致敬
Broadway to dim lights for Elizabeth Taylor on Friday

[ 2011-03-25 15:25]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
百老匯熄燈 向伊麗莎白•泰勒致敬

A pedestrian walks by today's newspaper front pages with the late Elizabeth Taylor obituary on display in front of the Newseum in Washington, March 24, 2011.(Agencies)

Broadway's lights will darken on Friday in tribute to actress Elizabeth Taylor, who died in Los Angeles aged 79 on Wednesday.

"The Broadway community mourns the loss of Elizabeth Taylor, legendary stage and screen star," The Broadway League said in a statement.

In Taylor's honor, Broadway's theater marquees will be dimmed at exactly 8 p.m., the traditional curtain time for shows, for one minute.

The actress, best known for her starring roles in Hollywood and Europe during the 1950s and 1960s, appeared on Broadway in a revival of Lillian Hellman's "The Little Foxes," for which she won rave reviews and a Tony award nomination.

Taylor returned in 1983 as producer and star of Noel Coward's "Private Lives" opposite her former husband, Richard Burton, and produced "The Corn is Green" that year as well.

"With her remarkable talent and extraordinary beauty, Elizabeth Taylor lit up the Broadway stage the same way she lit up the silver screen," League chairman Paul Libin said.

"Off stage, her tireless commitment to fighting AIDS as a co-founder of amfAR and founder of The Elizabeth Taylor AIDS Foundation added yet another meaningful role to the story of her life. Our thoughts go out to her friends, family, and fans."

(Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.)
(Agencies)

為向剛剛辭世的女演員伊麗莎白?泰勒致敬,百老匯將在本周五晚熄燈。伊麗莎白?泰勒于本周三病逝,享年79歲。

百老匯聯盟發表聲明稱,“百老匯為痛失著名的舞臺與電影巨星伊麗莎白?泰勒而哀悼。”

為向泰勒致敬,百老匯各家戲院將在周五晚八點整,也就是傳統的演出開幕時間,熄燈一分鐘。

上世紀五六十年代,伊麗莎白?泰勒紅遍好萊塢和歐洲。她曾在百老匯參加麗莉安?海爾曼的作品《小狐貍》的重演,好評如潮,并借此獲得托尼獎提名。

泰勒在1983年以制片人和諾埃爾?科沃德的作品《秘密生活》演員的身份重返銀幕。在《秘密生活》一片中,她的前夫理查德?伯頓還與她成為搭檔。同年泰勒還制作出品了影片《錦繡前程》。

百老匯聯盟主席保羅?利賓說:“伊麗莎白?泰勒擁有非凡的天分和出眾的美貌。她不僅讓銀幕,而且讓百老匯舞臺熠熠生輝。”

“在臺下,她孜孜不倦地投身于抗擊艾滋病的慈善活動中,是艾滋病研治基金的共同創始人之一,也是伊麗莎白?泰勒艾滋病基金會的創始人,這是她一生中所扮演的另一個重要角色。我們向她的親友和粉絲致意。”

相關閱讀

“艷后”伊麗莎白?泰勒病逝 曾有八段婚姻

伊麗莎白?泰勒Dame頭銜的由來

伊麗莎白?泰勒20句名言

送別杰克遜 史上最盛大葬禮

福布斯已故名人收入榜 杰克遜居首

戴妃逝世13周年 藏品升值數倍

奧斯卡主持打貌美牌 新老影星代溝凸顯

“兔”名人運氣預測: 朱莉財運旺戴普緋聞多

揭秘明星最令人向往的身體部位

(中國日報網英語點津 Julie 編輯:陳丹妮)

Vocabulary:

legendary: very famous and talked about a lot by people, especially in a way that shows admiration(非常著名的;享有盛名的)

marquee: a tall rooflike projection above a theater entrance, usually containing the name of a currently featured play or film and its stars.(戲院、酒店等入口處,通常帶有標記的)遮檐

curtain time: 開幕時間,開演時間

revival: a new production of an old play(戲劇的重演)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn