香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

日本核危機(jī)升級(jí) 鄰國(guó)碘片熱銷
Japan crisis spikes demand for radiation pills

[ 2011-03-16 12:55]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

日本大地震及海嘯引發(fā)核泄露事故后,與受災(zāi)地區(qū)相鄰的國(guó)家和地區(qū)近日出現(xiàn)了搶購(gòu)碘化鉀(即“碘片”)的熱潮。美國(guó)多家藥店碘片脫銷,主要供應(yīng)商也不斷接到訂單和求購(gòu)電話。在俄羅斯,因?yàn)?5年前切爾諾貝利事件仍讓人心有余悸,藥店中的碘片也被人搶購(gòu)一空。美國(guó)和加拿大的衛(wèi)生部門表示,人們無需儲(chǔ)備大量碘片,而且人們對(duì)碘片的用途也存在很多誤區(qū),它其實(shí)并不屬于防輻射藥物,而只是能夠防止輻射性碘引發(fā)甲狀腺癌。美國(guó)核管理委員會(huì)主席稱,放射性物質(zhì)漂洋過海到達(dá)美國(guó)時(shí)威力已大減,民眾不用擔(dān)心被輻射。

碘片小知識(shí)

碘化鉀,俗稱碘片,其唯一用途就是防止放射性碘進(jìn)入甲狀腺。碘片不能防止其它類型的輻射,也無法保護(hù)身體其它部位免受輻射。

碘化鉀有藥片和液體兩種形態(tài),均為非處方藥,部分人服用后會(huì)有過敏癥狀。

碘化鉀對(duì)兒童和懷孕女性尤其重要,因?yàn)榘l(fā)育中的甲狀腺更活躍也更容易吸收輻射性碘,應(yīng)在被輻射后幾小時(shí)內(nèi)服用,不過對(duì)40歲以上的人藥效并不明顯。

日本核危機(jī)升級(jí) 鄰國(guó)碘片熱銷

日本核危機(jī)升級(jí) 鄰國(guó)碘片熱銷

Japan's nuclear crisis is spiking demand in the U.S. and a few other places for a cheap drug that can protect against one type of radiation damage — even though the risk is only in Japan.

Japan's nuclear crisis is spiking demand in the U.S. and a few other places for a cheap drug that can protect against one type of radiation damage — even though the risk is only in Japan.

Health agencies in California and western Canada warned Tuesday that there's no reason for people an ocean away to suddenly stock up on potassium iodide. Some key suppliers say they're back-ordered and are getting panicked calls from potential customers.

"Tell them, `Stop, don't do it,'" said Kathryn Higley, director of radiation health physics at Oregon State University.

"There's a lot of mythology about the use of potassium iodide," added Dr. Irwin Redlener, a pediatrician and disaster preparedness specialist at Columbia University. "It's not a radiation antidote in general."

The pill can help prevent radioactive iodine from causing thyroid cancer, for which children are most at risk in a nuclear disaster.

Japan's Nuclear Safety Agency has stored potassium iodide to distribute in case of high radiation exposure, and the U.S. Navy is giving it to military crews exposed to radiation as they help with relief efforts in Japan. But government and independent experts say that Americans have little to fear from any radiation released by the damaged Japanese nuclear plant.

"You just aren't going to have any radiological material that, by the time it traveled those large distances, could present any risk to the American public," said Nuclear Regulatory Commission Chairman Greg Jazcko.

Other governments echoed that warning.

"We do not expect any health risk following the nuclear reactor releases in Japan, nor is the consumption of potassium iodide tablets a necessary precaution," British Columbia's health ministry told the public Tuesday.

In Russia, where memory of the very different Chernobyl disaster 25 years ago is strong, media reports said pharmacies in Vladivostok, a major port just west of Japan, had run out of the pills.

What does this drug do?

Potassium iodide, a salt also known as KI, has just one use: It shields the thyroid from radioactive iodine. It blocks no other type of radiation, and protects no other body part.

The drug, either pill or liquid form, is sold over-the-counter and is considered safe, although some people may experience allergic reactions.

Potassium iodide is most important for children and pregnant women, because a growing thyroid is much more active and more likely to absorb radioactive iodine, said Columbia's Redlener. It should be given within a few hours of radiation exposure — but isn't considered that useful for people over age 40.

相關(guān)閱讀

日本核事故致各國(guó)慎對(duì)核發(fā)展

日本核危機(jī)升級(jí) 全球關(guān)注核電安全

(Agencies)

日本核危機(jī)升級(jí) 鄰國(guó)碘片熱銷

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn