香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

強尼?戴普連續七年當選日本最受喜愛演員
Johnny Depp tops best actor poll for 7th year in Japan

[ 2010-03-03 09:26]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

強尼•戴普連續七年當選日本最受喜愛演員

Johnny Depp poses for photographers as he arrives for the Royal World Premiere of "Alice In Wonderland" at Leicester Square in London February 25, 2010. (Agencies)

Moviegoers in Japan can't get enough of Johnny Depp: The "Pirates of the Caribbean" star has been named favorite actor for a record seventh straight year in a survey by Japanese film magazine Screen.

That topped the previous record of six consecutive years for Audrey Hepburn in the early 1960s in Screen's annual "Golden Grand Prix" readers poll, which the magazine has been conducting since 1952.

Depp, who was named People magazine's "sexiest man alive" for a second time last year, picked up over 4,500 votes for top actor, more than double the number for "Twilight" heartthrob Robert Pattinson in second place. "Inglorious Basterds" star Brad Pitt was third.

"His popularity hasn't gone down since the time of the first 'Pirates of the Caribbean' movie," Screen's editor-in-chief, Akihiro Yonezaki said.

"He has such a wide fan base ranging from the younger generation to older people," he said, adding that Depp is able to grab audiences with roles in a variety of movies from family fare like "Charlie and the Chocolate Factory" to serious films like "Public Enemies."

"Public Enemies," in which Depp plays 1930s gangster John Dillinger, was also chosen as best movie for 2009 in the survey, outgunning "Harry Potter and the Half-Blood Prince" at No.2 and "Twilight" in third.

Depp's next screen role is as the Mad Hatter in director Tim Burton's adaptation of "Alice in Wonderland," which opens on Friday in the United States and other markets and in mid-April in Japan.

The results of the survey appeared in Screen's April issue.

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞

(Agencies)

強尼?戴普對于日本影迷的吸引力長久不衰。據日本電影雜志《熒屏》開展的一項調查顯示,這位《加勒比海盜》主演連續第七年被評為最受歡迎的男演員,創下新紀錄。

這打破了此前奧黛麗?赫本在上世紀60年代早期連續六年被《熒屏》“黃金大滿貫”調查評為最受喜愛演員的紀錄。該雜志自1952年開始開展這一調查。

去年被《人物》雜志再度評為“在世最性感男人”的戴普以4500多張選票當選“最佳男演員”,是排名第二的《暮光之城》主演、“萬人迷”羅伯特?帕丁森得票數的兩倍之多。出演《無恥混蛋》的布拉德?皮特位居第三。

《熒屏》雜志主編米崎章博說:“自從《加勒比海盜》第一部上映后,戴普的人氣一直居高不下。”

他說:“他的影迷群十分龐大,從年輕人到老年人,跨越各個年齡段?!彼€說,不論是《查理和巧克力工廠》這樣的家庭劇,還是《全民公敵》這種嚴肅影片,戴普在各種影片中飾演的角色都能抓住觀眾的心。

《全民公敵》這部影片在調查中被評為2009年度最佳電影,擊敗《哈利·波特與混血王子》和《暮光之城》,后兩部電影分別排在第二和第三名。戴普在該片中飾演20世紀30年代的一個名叫約翰?迪陵格的強盜。

戴普的下一個熒屏角色是在提姆?波頓導演改編的電影《愛麗絲漫游仙境》中飾演的“瘋帽子”。該電影將于本周五在美國和其他國家上映,并將于四月中旬在日本上映。

這一調查結果刊登在《熒屏》雜志四月刊上。

相關閱讀

強尼?戴普再度當選《人物》最性感男士

佩林獲選最佳明星鄰居 布蘭妮墊底

整容調查:茱麗性感嘴唇最受青睞

湯姆?漢克斯榮膺美國受歡迎影星

安妮斯頓榮獲《人物》本年度最佳衣著明星

《人物》年度最佳穿著女性榜 凱特?溫絲萊特居首

(中國日報網英語點津 陳丹妮 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

prix: 獎金;獎品;獎賞

heartthrob: the object of one's infatuation 大眾情人

outgun: to overwhelm or defeat 壓倒,擊敗

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn