香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 新聞選讀

德國海盜黨“裸聚”抗議“裸檢”
German ‘Fleshmob’ Protests Airport Scanners

[ 2010-01-13 14:29]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

2009年圣誕節阿姆斯特丹飛往美國底特律的飛機爆炸未遂事件使得越來越多的機場開始啟用全身掃描安檢系統,也就是我們所說的“裸檢”。此舉引起了很多隱私維權人士的抗議。上周日,德國海盜黨的成員們穿著內衣齊聚在柏林特格爾機場,抗議機場“裸檢”政策。抗議者們在自己的身體上寫滿了諸如“藏了什么東西嗎?”和“做個好公民——把褲子脫了”等標語,而且還將他們的游行視頻上傳到了YouTube網站。德國和荷蘭政府于本周宣布將一起研究和測試全身掃描安檢系統,并有可能在明年開始實行。目前,美國已有19家機場實行“裸檢”,美國交通安全部計劃將其擴大到另外的300多個機場。不過,乘客可以自己選擇接受全身掃描或者由安檢人員進行手檢。

德國海盜黨“裸聚”抗議“裸檢”

德國海盜黨“裸聚”抗議“裸檢”

To protest the use of the so-called Nacktscanner (naked scanner), members of the Pirate Party in Germany organized a “fleshmob” of people who stripped down to their skivvies last Sunday and converged on the Berlin-Tegel airport.

 

The underwear bomber’s Christmas Day attack has prompted calls for the increased use of full-body scanners at airports that would strip-search passengers down to their naked bodies.

So to protest the use of the so-called Nacktscanner (naked scanner), members of the Pirate Party in Germany organized a “fleshmob” of people who stripped down to their skivvies last Sunday and converged on the Berlin-Tegel airport. They posted a video of their protest to YouTube, with soundtrack provided by Muse’s song “Uprising.” The lyrics articulated their protest: “They will not force us. They will stop degrading us. They will not control us. We will be victorious!”

The protesters marked their bodies with a number of messages such as, “Something to hide?” and “Be a good citizen — drop your pants.”

The full-body scanners use high-frequency radio waves to produce an image of a passenger’s naked body beneath clothes. Anything a passenger is carrying against the body — weapons, drugs or explosives — would be exposed. The scanners would also reveal the presence of prosthetic devices and breast implants.

As such, there have been privacy and legal concerns raised about the invasive equipment, particularly because it’s unclear if the scanners would be able to detect explosives hidden in body cavities and would therefore likely provide only minimal security.

German and Dutch authorities announced this week that they would be working together to test and possibly deploy full-body scanners in the two countries over the next year. The move comes in the wake of concerns that a would-be bomber was able to board a flight from Amsterdam’s Schiphol airport on Dec. 25 wearing packs of chemical explosives concealed in his underwear.

Although Amsterdam has been conducting a test pilot of full-body scanners since 2006, the armed passenger was not scanned by one of the devices before boarding his flight to Detroit. European Union regulations do not currently allow mandatory use of the equipment.

The scanners are currently being used in about 19 US airports, though the Transportation Security Administration has plans to deploy about 300 more. The machines are used on a voluntary basis only; passengers can opt to have a full-body pat down instead of being scanned.

相關閱讀

英國機場試行“裸體掃描”

德女議員借默克爾低胸照助選

美國“裸體牛仔”競選紐約市長

(Agencies)

德國海盜黨“裸聚”抗議“裸檢”

Vocabulary:

fleshmob: 來源于flashmob(快閃族)一詞,此處用flesh替換flash表示,參與快閃活動的人是“赤膊上陣”,我們暫譯為“裸聚”。

(中國日報網英語點津 Helen 編輯)

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn