香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

“世界最好工作”得主被水母蜇傷 險喪命
'Best Job' winner stung by dangerous jellyfish

[ 2009-12-31 17:10]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009
“世界最好工作”得主被水母蜇傷 險喪命
In this April 18, 2002 file photo taken at James Cook University in Cairns, Australia, a tiny but fully grown deadly Irukandji jellyfish lies next to match sticks for size comparison. Ben Southall — who won a contest to blog for six months about life on Australia's Hamilton Island to promote tourism — wrote Tuesday Dec. 29, 2009, that he was lucky to have survived his brush with the extremely venomous Irukandji jellyfish. [Agencies]

Click for full text on his blog

Trouble struck paradise this week when a British man who has the "Best Job in the World" as the caretaker of a tropical Australian island was stung by a potentially lethal jellyfish.

Ben Southall - who won a contest to blog for six months about life on Australia's Hamilton Island to promote tourism - wrote Tuesday that he was lucky to have survived his brush with the extremely venomous Irukandji jellyfish.

Earlier this week, Southall was getting off a Jet Ski in the ocean when he felt "a small bee-like sting" on his arm. When he later noticed a tingling in his hands and feet, island staff took Southall immediately to the doctor.

Progressive symptoms of fever, headache, lower back pain, chest tightness and high blood pressure led the doctor to diagnose that Southall had been stung by an Irukandji jellyfish. He was given pain medication and slept off the venom's effects overnight.

"I thought I'd done particularly well at avoiding any contact with any of the dangerous critters that consider this part of the world their home," Southall wrote. "This was not what I'd wanted at all and had caught me little off guard to say the least - I'm supposed to be relaxing in my last few days on Hamilton Island."

Australia is well-known for its myriad deadly creatures, but the peanut-sized Irukandji remains rather mysterious. It is virtually impossible to see and is tiny enough to pass through nets meant to keep jellyfish away from popular swimming spots.

Its sting can lead to symptoms including shooting pains in the muscles and chest, vomiting, restlessness and anxiety. Some symptoms can last for more than a week, and the syndrome can occasionally lead to a rapid rise in blood pressure and heart failure.

In 2002, two tourists were killed in separate incidents after being stung by the tiny creatures off northeast Australia - the first recorded Irukandji fatalities.

"My slight knock was enough to tell me that it's not something to be messed around with," Southall wrote of the jellyfish. "I really should have been wearing a full stinger suit, as it recommended at all beaches here at this time of year."

He said he was feeling well and was enjoying his last week on the job.

The 34-year-old former charity worker bested nearly 35,000 applicants from around the world for the dream assignment that started in July to swim, explore and relax on Hamilton Island in the Great Barrier Reef while writing a blog to promote the area and earning a salary of 150,000 Australian dollars ($120,000).

(Read by Renee Haines. Renee Haines is a multimedia journalist at the China Daily Web site.)

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

“天堂”在本周也遇到了麻煩。“世界最好工作”獲得者、澳大利亞一熱帶島嶼的護島員近日被一種致命性的水母蜇傷。

這個名叫本?索撒爾的英國小伙于本周二寫博客稱,日前他被一種劇毒的伊魯坎吉水母蜇傷,所幸沒有喪命。此前,索撒爾在這份“世界最好工作”的應聘中脫穎而出,他的主要任務是在澳大利亞的漢密爾頓島生活六個月,寫博客宣傳該地的旅游業。

本周早些時候,索撒爾從海上的水上摩托艇下來后,突然覺得一只胳膊“像被蜜蜂蜇了一下”。之后,他感到手腳刺痛,島上的工作人員立刻將其送往醫院。

之后,索撒爾出現了發熱、頭痛、下背痛、胸口發悶、以及血壓升高等癥狀。醫生據此做出診斷,他是被一種叫做伊魯坎吉的水母所蜇。索撒爾服用了止痛藥,睡了一夜,中毒反應才消失。

索撒爾在博客中寫道:“我覺得自己已經很小心了,盡量避免與危險生物接觸,這些生物都將這里當成了它們的家。我根本沒想到會這樣,退一步講,我也放松了警惕。在漢密爾頓島的最后幾天,我本應該好好放松一下。”

澳大利亞以種類繁多的致命生物而聞名,但花生般大小的伊魯坎吉水母仍舊是一種很神秘的物種。人們幾乎看不見它。它的身型十分微小,可以穿過阻擋水母的網,進入人多的游泳區域。

被這種水母蜇到后,會出現肌肉和胸部刺痛、嘔吐、煩躁以及焦慮等癥狀。有些癥狀可持續一周以上,有時還會出現血壓迅速升高和心力衰竭。

2002年,就有兩名游客喪生于伊魯坎吉水母的觸手之下,這兩起事故均發生于澳大利亞東北部,是首次有關伊魯坎吉水母致死的記錄。

索撒爾寫道:“這次經歷給我一個教訓,千萬不可掉以輕心。我真應該穿上防護服。在一年中的這段時間,所有海灘都有這種提示。”

索撒爾稱自己目前感覺良好,正在享受在此工作的最后一周。

這位34歲的前慈善工作者從全世界近3.5萬名競聘者中脫穎而出,得到這份眾人夢寐以求的工作。他于7月份上崗,主要工作職責是在大堡礁的漢密爾頓島上游泳、探索和放松,同時撰寫博客宣傳該地區,這份工作的薪水為15萬澳元(12萬美元)。

相關閱讀

“世界最好工作”得主攜女友赴澳走馬上任

英國慈善義工獲“世界最好工作”

臺灣女孩獲殺入世界最好工作11強

“世界最好工作”公布50人初選名單

“本-拉登”申請世界最好工作遭拒

The Best Job in the World 世界頭等美差

(中國日報網英語點津 Julie 編輯蔡姍姍)

Vocabulary:

venomous:full of or containing venom; poisonous(有毒的)

Jet Ski:a brand of personal watercraft(噴氣式滑艇;吉斯基水上摩托艇)

to say the least:without exaggerating at all(退一步講,毫不夸張地說)

myriad:of an indefinitely great number; innumerable(無數的)

best:to get the better of; defeat; beat(打敗,勝過)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn