香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 詞海拾貝> 新聞熱詞> Business Hot Word 經濟

信用卡“透支”怎么說?

[ 2009-12-17 16:10]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

關注氣候峰會 學習環保詞匯

透支信用卡可緩解燃眉之急,可是一些人卻惡意透支信用卡,從而觸犯了法律。近日,“兩高”對“惡意透支”的認定進行了司法解釋,今后信用卡“惡意透支”將被追究刑事責任。

請看《中國日報》的報道:

Card users could be charged for "malicious overdraft", which means someone intentionally overdrafts and delays payment three months after the second notice from the bank arrives.

今后,信用卡使用者“惡意透支”將被指控,“惡意透支”被界定為故意透支并在銀行兩次催款三個月后仍未還款者。

文中的malicious overdraft就是指“惡意透支”。今后,進行credit card fraud(信用卡詐騙)的fraudster(詐騙者)將受到法律懲罰,嚴重者將被判life imprisonment(無期徒刑)。如果cardholder(持卡者)主動歸還透支款項,法庭將consider a light punishment(從輕處罰)。此外,違規進行cash out(套現)也會受到嚴懲。

在核發信用卡時,發卡銀行會審核申請者的overdraft limit(透支額度)。而debit card(借記卡)則不具備透支功能。商家會為一些客戶辦理.preferential card(優惠卡)來鼓勵消費。如今,消費者還常使用online banking(網上銀行)和telephone banking(電話銀行)系統來辦理業務。

相關閱讀

假按揭 fake mortgage loans

中行為攀鋼提供“授信”支持

征信 credit investigation

網絡釣魚 phishing

(中國日報網英語點津 Julie,編輯:Helen)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn