香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網 漫畫網 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips> 閱讀天地> 雙語新聞

辛普森太太登上《花花公子》封面
Marge Simpson makes cover of Playboy

[ 2009-10-10 14:42]     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

辛普森太太登上《花花公子》封面

Marge Simpson is seen on the cover of the November issue of Playboy magazine in this handout released to Reuters on October 9, 2009.(Agencies)

Click here to see more pictures of Marge Simpson

"D'oh!" doesn't even start to cover it.

Marge Simpson -- the blue beehived matriarch of America's most loved dysfunctional family - is Playboy magazine's November cover, the magazine said on Friday.

Simpson, tastefully concealing her assets behind a signature Playboy Bunny chair, is the first cartoon character ever to front the glossy adult magazine, joining the ranks of sex symbols like Marilyn Monroe and Cindy Crawford.

Playboy said the cover and a three-page picture spread inside was a celebration of the 20th anniversary of the "The Simpsons" and part of a plan to appeal to a younger generation of readers.

Scott Flanders, the recently-hired chief executive of Playboy Enterprises, told the Chicago Sun-Times in an interview that the Marge Simpson cover and centerfold was "somewhat tongue-in-cheek."

"It had never been done, and we thought it would be kind of hip, cool and unusual," Flanders told the newspaper. He said the magazine hoped to attract readers in their 20s compared to the average Playboy reader's age of 35.

Playboy also promises a story inside called "The Devil in Marge Simpson". The issue arrives on newsstands on October 16.

Playboy magazine's circulation has slipped in recent years in the face of competition from the Internet, which offers free and plentiful pictures of naked women online.

The magazine's circulation fell 9 percent as of the end of June 2009, according to figures from the Audit Bureau of Circulations.

But Flanders told the reporters earlier this week that there were no plans to close the print edition. "Over my dead body will we quit producing the magazine in print," he said.

Homer, Marge, Bart, Lisa and Maggie have already been honored this year with a set of US postal stamps marking the 20th anniversary of the longest-running comedy series on US television.

Animated series "The Simpsons" debuted in December 1989 with a Christmas-themed episode called "Simpsons Roasting on an Open Fire." It has won 24 primetime Emmys and was renewed by Fox television earlier this year for two more seasons.

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

用荷馬?辛普森的口頭禪“D'oh!”都沒辦法表達對這件事的驚訝之情了。

據《花花公子》雜志周五透露,瑪姬?辛普森——這位來自美國最受喜愛的問題家庭、留著藍色蜂窩頭的女家長——將成為該雜志十一月刊的封面人物。

辛普森優雅地坐在花花公子標志性的兔子椅后面,成為第一個登上光艷四射的成人雜志封面的卡通人物,加入瑪麗蓮?夢露和辛迪?克勞馥性感明星之列。

《花花公子》說該封面以及雜志中的三頁折疊插畫是為了慶祝《辛普森一家》誕生20周年,同時也是為了吸引年輕一代的讀者。

《花花公子》公司新近聘任的總裁斯科特?弗蘭德斯在接受《芝加哥太陽時報》采訪時說,瑪姬?辛普森的封面和中間插頁“有些玩笑的意思”。

弗蘭德斯告訴《芝加哥太陽時報》說:“因為從來沒有人把卡通人物搬上成人雜志封面,所以我們想這可能會比較潮,比較酷,比較特別。”他說《花花公子》希望能吸引20多歲的讀者,而該雜志讀者群平均年齡在35歲左右。

《花花公子》還承諾11月刊將包括一個故事,題目叫“瑪姬?辛普森內心的魔鬼”。該期雜志將于10月16日起在報攤發售。

面對來自互聯網的競爭,《花花公子》雜志的發行量近年來有所下滑,因為網上免費提供許多女人的裸照。

據美國報刊發行量審計局的數據,截止2009年6月底,該雜志的發行量下降了9%。

但是弗蘭德斯在本周初告訴記者說他們不打算停印紙質期刊。他說:“除非我死了,否則我們是不會停印雜志的。”

今年美國已經發行了一套郵票來向荷馬、瑪姬、巴特、麗莎和麥姬致敬,借此來紀念這部美國電視史上播放時間最長的喜劇誕生20周年。

動畫片《辛普森一家》于1989年12月首播,第一集是以圣誕為主題的“辛普森一家戶外燒烤”。該動畫片已經贏得24項黃金時段艾美獎,福克斯電視臺還在今年早些時候推出了新的兩季。

相關閱讀

調查顯示:《辛普森一家》人氣超過美國憲法第一修正案

Mexican Simpsons stars on strike

布萊爾公關有高招 友情客串《辛普森一家》

Oxford Accepts Homer Simpson "Doh!" Added to Dictionary

'The Simpsons' turn 20

(英語點津 陳丹妮 編輯)

Vocabulary:

beehived: with a hairdo resembling a beehive 留著蜂窩頭的

dysfunctional: (esp of a family) characterized by a breakdown of normal or beneficial relationships between members of the group (家庭)成員關系不正常的

sex symbol: a person, especially an entertainer or celebrity, who is widely acknowledged to have sex appeal 極富性魅力的人

centerfold: a magazine center spread, especially a foldout of an oversize photograph or feature 插附在雜志中央處的折頁

tongue-in-cheek: meant or expressed ironically or facetiously 不可當真的

hip: very fashionable or stylish 走在潮流前端的

debut: present for the first time to the public 首次演出(The band debuts a new song each week. 樂隊每周演出一首新的歌曲。)

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經法律等專業領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn