當前位置: Language Tips> Columnist 專欄作家> Raymond Zhou
分享到
愛音客版1:孤單單/好孤單
譯配: 借燈 試唱: 錢琳
晚風中孤孤單單向誰說出心中這份思念。
城市中空空蕩蕩無家可歸無人說聲再見。
這黑夜已來臨,
可幻想他在我身邊。
長夜中人人熟睡可我仍在小巷大街徘徊。
等待他來到河邊問我晚安讓我把他手挽。
這城市已入夢,
留下我孤孤單_單。
孤單單(or好孤單[若不唱以上宣敘調]),
卻假裝有他作伴。
晚風寒,卻感受他的溫暖。
迷了路,可躲進他的港灣。
他無論何時無論何地總會在我身邊。
在雨中,樹葉上銀光閃閃。
河面上,二人的倒影相伴。
黑夜里_,卻可見星光燦爛。
在天涯海角雙手相牽永遠直到永遠。
我明白,這一切不存在。
我在自語自言未對他表白。
講出來,他也無心理睬。
冥冥中,天意會安排。
夜夜盼,可無法留住夜晚。
沒有他,這世界變得黑暗。
沒有他,這河水不再浪漫。
那樹葉飄零,街頭冷落,無人問寒問暖。
苦思念,盡管是一廂情愿。
又一天,又將我自己騙。
我不在,他活得同樣精彩。
在他的世界充滿幸福卻和我無關。
我愛他,我愛他,我愛他,
可依然孤單單......
(視頻來源:優酷)
上一篇 : 電影《悲慘世界》歌詞翻譯賞析之二
下一篇 : 周黎明:砧板上的事業
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn