香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國(guó)網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 演講集萃

英女王發(fā)表登基六十周年演講
The Queen's Diamond Jubilee address to Parliament in full

[ 2012-06-05 14:52]     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語(yǔ)新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

Get Flash Player

(Source: telegraph.co.uk)

特別推薦:查爾斯王子發(fā)表講話 英女王點(diǎn)燃國(guó)家火壇(視頻)

Queen Elizabeth II has given a speech to MPs and peers at the Palace of Westminster to mark her Diamond Jubilee.

The Queen celebrated her Diamond Jubilee by paying tribute to the British virtues of "resilience, ingenuity and tolerance", and to the Duke of Edinburgh, her "constant strength and guide" over the decades.

In a landmark address to both Houses of Parliament the monarch repeated her vow made on Accession Day in February to "rededicate myself to the service of our great country".

In the ancient Westminster Hall the monarch stood to give her address, telling MPs and peers that since she came to the throne she has been a regular visitor to the Palace of Westminster.

She added: "During these years as your Queen, the support of my family has, across the generations, been beyond measure.

"Prince Philip is, I believe, well-known for declining compliments of any kind. But throughout he has been a constant strength and guide."

This was the monarch's sixth address to both Houses of Parliament. She gave similar speeches in celebration of her Golden Jubilee in 2002 and Silver Jubilee 25 years earlier in 1977.

Among the guests was Prime Minister David Cameron, some members of his Cabinet, former premiers Tony Blair and Gordon Brown and Labour leader Ed Miliband.

(Agencies)

相關(guān)閱讀

英女王鉆禧慶典 查爾斯致辭溫情叫"Mummy"

查爾斯王子發(fā)表講話 英女王點(diǎn)燃國(guó)家火壇(視頻)

美國(guó)總統(tǒng)周末電臺(tái)演講:創(chuàng)造就業(yè)

英女王60年登基慶典 小學(xué)生或掌勺盛宴

英國(guó)將打造兩層樓高蛋糕 慶女王登基60周年

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie)

 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn