香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

習大大訪英 外媒怎么看(雙語)

中國日報網 2015-10-26 16:42

分享到

 

商討完嚴肅的議題之后,卡梅倫首相邀請習主席到他常去的酒吧放松一下。這事兒已經在各種朋友圈傳瘋了,我們選取三家外媒的報道,來看看他們是怎么說的吧。

BBC

習大大訪英 外媒怎么看(雙語)

David Cameron takes Xi Jinping for a pint at his local
卡梅倫與習近平在當地酒吧小酌

David Cameron has taken China's President Xi Jinping for a pint in his local pub.
卡梅倫請中國國家主席習近平到當地酒吧“喝一杯”。

They visited The Plough at Cadsden, which is a few minutes away from the Prime Minister's countryside home.
兩位領導人去了距卡梅倫鄉村別墅僅幾分鐘車程,位于卡茲頓名為“犁”的酒吧。

The leaders travelled to Chequers as part of President Jinping's state visit to the UK.
作為對英國事訪問的一部分,習近平和卡梅倫在契克斯莊園進行會晤。

Language Tips:

文中的a pint是“一品脫/一扎(啤酒)”的意思。在英國口語里,pint可以直接指啤酒,如:Do you fancy a pint? (想喝一杯嗎?)說完語言點,再來談談這家酒吧。此次“大大”的訪問意義重大,英國舉國上下都非常重視,行程中每個細節都下足了功夫,英相選的酒吧也不例外。“犁”并非一家名不見經傳的酒吧,由于靠近首相鄉間別墅,很多首相都來過這里,此外許多名人也常常光臨。中英黃金時代除了數以億計的大單和西裝革履的演講,也需要輕松,親民和“接地氣”的內容。“大大”在北京慶豐包子鋪吃包子,與人民群眾親密接觸已是一段佳話,這回和卡梅倫共赴酒吧,想必也會成為中英兩國民眾間流傳的趣談。

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn