香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 翻譯經(jīng)驗

金球獎頒獎禮上明星都說了些啥?

[ 2015-01-17 10:46] 來源:滬江英語     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

 

Amy Poehler

金球獎頒獎禮上明星都說了些啥?

Host Amy Poehler on Patricia Arquette’s win for Boyhood

主持人艾米·波哈爾就演員帕特麗夏·阿奎特憑借電影《少年時代》獲獎一事說:

“She has proved that there are still great roles for women over 40 as long as you get hired when you’re under 40.”

“她向人們證明了,40歲以上的女人仍然可以爭取到好的角色,只要你是在40歲之前被簽的。”

 

Billy Bob

金球獎頒獎禮上明星都說了些啥?

Billy Bob Thornton on how he’ll celebrate his win for Fargo

比利·鮑伯·湯頓因《冰血暴》獲獎,論及自己如何慶祝獲獎時說道:

“I’m not much of a drinker, so I’m going to eat seven pounds of pork.”

“我并不是濫飲無度的人,所以我要吃掉7磅(約6.35斤)豬肉。”

 

Chris Pratt

金球獎頒獎禮上明星都說了些啥?

Chris Pratt on his mixed marriage – he’s on NBC, his wife is on CBS

克里斯·帕拉特談到自己與妻子的“通婚”時說——他供職于NBC,而她供職于CBS:

“We plan to raise our children HBO.”

“我們打算以后把孩子養(yǎng)大了讓他們?nèi)BO。”

 

The rapper Common

金球獎頒獎禮上明星都說了些啥?

The rapper Common on being part of the film Selma

“說唱者康芒”談到自己出演電影《塞爾瑪》:

“As I got to know the people of the Civil Rights movement, I realised, I am the hopeful black woman who was denied her right to vote. I am the caring white supporter killed on the front lines of freedom. I am the unarmed black kid who maybe needed a hand, but instead was given a bullet. I am the two fallen police officers murdered in the line of duty.”

“當我對那些參與民權(quán)運動的人們有所了解之后,我意識到,我正是那位滿懷希望的黑人婦女,她被剝奪了自己的選舉權(quán)。我正是那位同情黑人并支持運動的白人,他因為站在爭取自由的隊伍前線而被殺害。我正是那個手無寸鐵的黑人小孩,他或許需要幫助,得到的卻是一顆子彈。我就是那兩個倒在血泊中的警察,他們在執(zhí)勤時被殺害了。”

(來源:滬江英語,編輯 Helen)

 

上一頁 1 2 下一頁

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn