香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

“斷崖式降級”凸顯反腐決心

中國日報網 2015-07-28 10:38

分享到

 

近年來,被降級的“大老虎”比比皆是。云南省委原常委張田欣、江西省委原常委趙智勇都經歷了“斷崖式”降級。近期被降級的是原山東省委常委、統戰部部長顏世元。

“斷崖式降級”凸顯反腐決心

圖片來自網絡

 

請看相關報道:

Yan Shiyuan, a former member of the Shandong provincial Party committee, has been demoted from the rank of vice-minister to deputy head of a department for violating Party discipline. This kind of punishment has been dubbed a "free-fall demotion" by the media.
原山東省委常委顏世元因違反黨紀已由副部級降為副廳級。這種處罰方式被媒體稱為“斷崖式降級”。

“斷崖式降級”(free-fall demotion)指官員職務被很大程度地降級。2014年,江西省委原常委、秘書長趙智勇從副省級連降七級到科級(the rank of office clerk);云南省委原常委、昆明市委原書記張田欣連降四級,擔任副處級(deputy head of a section)非領導職務。Free fall原指“自由落體”,也可指大幅度跌落或下降,比如,The price did a free fall.(價格一落千丈。)

“斷崖式降級”意味著處分違紀官員(officials who violate the Party's discipline)的力度在加大。雖然這些問題官員沒有涉嫌違法犯罪,但是按照《公務員法》、《行政機關公務員處分條例》、《中國共產黨紀律處分條例》等相關規定,對那些違紀而不違法的官員(officials who violate the Party's discipline but don't violate the law)也有相應的處分,其中降級就是一種。高官降級可以起到警示和震懾作用,成為新的反腐舉措(new move in the anti-corruption campaign)。

(中國日報網英語點津 Helen)

上一篇 : 令計劃被“雙開”
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn