香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
身邊的“漂書(shū)行動(dòng)” BookCrossing
[ 2009-07-29 09:08 ]

同事和同學(xué)之間經(jīng)常會(huì)共享很多東西,可能是美食,可能是八卦新聞,也可能是一張CD、一部電影或者一本好書(shū)。有時(shí)候一本書(shū)太受歡迎,想要借閱的人太多,書(shū)的主人還得在幾位借閱者中間協(xié)調(diào)先后。我想這大概算是BookCrossing最初形態(tài)吧。現(xiàn)在,這樣的傳閱行為已經(jīng)擴(kuò)展到陌生人之間啦,而且還有了自己的網(wǎng)站呢。

身邊的“漂書(shū)行動(dòng)” BookCrossing

BookCrossing is defined as "the practice of leaving a book in a public place to be picked up and read by others, who then do likewise." The term is derived from bookcrossing.com, a free online book club which began in order to encourage the practice, aiming to "make the whole world a library."

BookCrossing(漂書(shū)行動(dòng))指“將書(shū)本放于公共場(chǎng)所供人傳閱并鼓勵(lì)人們以相同方式傳送書(shū)籍的行為”。這個(gè)說(shuō)法來(lái)源于一個(gè)名為bookcrossing.com的免費(fèi)在線(xiàn)圖書(shū)俱樂(lè)部,該網(wǎng)站是漂書(shū)行動(dòng)的發(fā)起者,其目標(biāo)是“讓全世界成為一個(gè)圖書(shū)館”。

The 'crossing' or exchanging of books may take any of a number of forms, including wild releasing books in public, direct swaps with other members of the websites, or "book rings" in which books travel in a set order to participants who want to read a certain book.

傳送或交換書(shū)籍的形式有很多種,包括將書(shū)籍隨意棄置在公共場(chǎng)所,與該網(wǎng)站的其他會(huì)員直接交換,或者通過(guò)一個(gè)“書(shū)籍傳送帶”以特定的順序在某本書(shū)的期望讀者中間傳送。

相關(guān)閱讀

獵酷 coolhunting

批評(píng)會(huì) blamestorming

一起來(lái)downshifting(為生活減速)吧

網(wǎng)絡(luò)教育 webucation

(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語(yǔ)習(xí)語(yǔ)新詞

 

英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
貝盧斯科尼自稱(chēng)意大利史上最好總理
China Daily Video News September 11, 2009
英維多利亞女王燈籠褲成藏品
Golden Week a golden time for travel industry
Be on one's high horse 趾高氣揚(yáng)
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
經(jīng)典英語(yǔ)口語(yǔ),不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請(qǐng)教obama演講里的一句話(huà)
 
曬曬小D機(jī)器人暴強(qiáng)的翻譯
美國(guó)校園最in俗語(yǔ)大全