你是lifecaster還是mindcaster?
[ 2009-04-30 08:29 ]
如今,人們越來越習慣于在網上公開自己的生活和情緒,不僅在博客上寫日志,發視頻,在MSN上改簽名,還在Facebook,校內網,開心網上更改狀態,張貼日記、照片……網絡時代,人們不僅習慣于lifecasting,而且越來越熱衷于mindcasting了。
There are other things you can do with the technology — the technical terms are “lifecasting” [here's what I had for dinner] vs. “mindcasting” [here's a thought, a question, an observation,etc.].
利用這種技術你還可以做很多其它的事情---這種技術的名稱是“生活播送”(例如我晚上吃的什么飯)與“心思播送”(例如觀點、問題、新的發現等等)。
上文中提到的lifecasting(生活播送)是指利用照片或視頻在網絡上播送個人一天24小時的活動,而mindcasting(心思播送)則是指張貼一系列短文或信息來反映個人目前的思想、觀念、心情、觀察到的現象或事物、閱讀的文章或書籍以及其它心智方面感興趣的事物。與之相對應的則是lifecaster和mindcaster。
例如:
Lifecasting is a continual broadcast of events in a person's life through digital media and is transmitted through the medium of the Internet. Mindcasting is link flow adjusted by repeating themes that rise and fade.
“生活播送”是指通過數字媒體連續播送個人生活中的事件,并通過網絡媒體傳播。而人們根據不斷涌現而后消失的主題反復更改“心思播送”的狀態顯示。
相關閱讀:
Tween指哪個年齡段
你有lottery mentality嗎
小留學生 parachute kids
(實習生許雅寧,英語點津編輯)
點擊查看更多英語習語和新詞
|