香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
費德勒姐妹溫網奪冠賠率1賠100
Federer's twin girls 100-1 to win Wimbledon
[ 2009-07-27 15:36 ]

費德勒姐妹溫網奪冠賠率1賠100
Federer and his wife Mirka. World number one Roger Federer's daughters are less than 48 hours old but bookmakers on Friday had already posted odds on the twins winning Wimbledon.

 

World number one Roger Federer's daughters are less than 48 hours old but bookmakers on Friday had already posted odds on the twins winning Wimbledon.

British bookies Ladbrokes were offering 100-1 for either Charlene Riva or Myla Rose to win the grasscourt title just a day after Federer's wife Mirka, 31, gave birth to the tots.

The twins, whose Swiss father has won a record 15 grand slam titles, were also 25-1 to claim one of the four slams with all bets based on either doing so before their 25th birthdays.

The girls, who were born at a private clinic in Switzerland on Thursday, are 50-1 to win a grand slam as part of the same doubles team and 200-1 to take the Wimbledon doubles crown.

"The twins certainly come from good tennis stock. If they are half as good as their dad they will still be a potent force on the court," said Ladbrokes spokesman Nick Weinberg.

American Andy Roddick, who the 27-year-old Federer beat in last month's Wimbledon final to claim his 15th grand slam, sent a message from his Twitter page about the twins.

It read: "Wimbledon women's champs in 2029-2040 .... the Federer girls: congrats to the new parents!"

 

 

點擊查看更多雙語新聞



(Agencies)

網壇天王羅杰?費德勒的兩位千金出生還不到兩天,但博彩公司已于上周五開出了這對雙胞胎贏得溫布爾登網球公開賽的賠率。

在費德勒的妻子、31歲的米爾卡生下雙胞胎后僅一天,英國立博投注公司就為兩位千金沙琳?里瓦或米拉?露絲贏得(溫布爾登)草場桂冠開出了100比1的賠率。

博彩公司還開出了25比1的賠率,來投注至少有一位千金能在25歲之前登上四大滿貫之一的領獎臺。雙胞胎的父親、瑞士天王費德勒已經創紀錄地贏得了15項大滿貫頭銜。

博彩公司還為這對“雙胞胎搭檔”贏得大滿貫雙打冠軍開出了50比1的賠率,而贏得溫布爾登女雙冠軍的賠率達200比1。這對雙胞胎于上周四在瑞士一家私人診所出生。

立博公司的發言人尼克?維博格說:“這對雙胞胎當然有優越的網球天賦。只要她們能打父親的一半那么好,就將成為網球場的潛力軍?!?/font>

安迪?羅迪克在Twitter網站為這對雙胞胎留言。在上月溫網決賽中,這位美國選手惜敗27歲的費德勒,也成就了費德勒奪得第15次大滿貫。

留言中寫到:“溫網2029至2040年女子比賽的冠軍將是費德勒家的女孩子們,先向新爸爸新媽媽道喜!”

相關閱讀

費德勒將為人父 稱非常激動

費德勒優雅謝幕

納達爾終結費德勒5連冠 溫網首折桂

Grand Slam: 大滿貫

(英語點津 許雅寧編輯)

 

Vocabulary:

bookmaker:One who accepts and pays off bets, as on a horserace(博弈莊家,接受投注的機構。)

doubles team:雙打組合,混雙則稱為mixed doubles。

 

 

 


英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
費德勒姐妹溫網奪冠賠率1賠100
loose ends
Loaded 有錢
Man U pummel Hangzhou to cap Asia tour
Love handles 腰間贅肉
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
"街拍“怎么翻譯
阿甘正傳經典語錄
關于“愛情”,有人這樣說
英語學習,勢在必得
誠征英文翻譯十四行詩,懸賞500元