香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
蘇珊大媽做客奧普拉脫口秀 談成名之路
Susan Boyle's 'dream come true' on Oprah
[ 2009-05-12 17:22 ]

 

 蘇珊大媽做客奧普拉脫口秀 談成名之路

Britains Got Talent star Susan Boyle

Click for Susan's performance video

 

The world domination of Scottish singing hopeful Susan Boyle continued with her first appearance on Oprah.

The Britain's Got Talent star told chat show queen Oprah Winfrey that the global fanbase achieved through her audition on the show was "like a dream come true".

Her appearance on the daytime programme accompanied that of Simon Cowell who spoke of his shock over Ms Boyle's voice.

He told Oprah: "This lady came up, and I'm thinking; 'This will take five seconds and I can go have a cup of tea'.

"That changed when she began to sing I Dreamed a Dream from Les Miserables.

"She knew we were going to have that reaction and just to see that look of satisfaction on her face midway through - it was one of my favourite moments," Cowell said.

The performance was posted on Youtube and before long, the 47-year-old Scottish singleton was a global phenomenon.

Speaking from her home in Scotland, Ms Boyle said that despite the attention, she hasn't succumbed to pressure to radically change her appearance.

She said that her friend helps her with make-up. "I mean, that's hardly a makeover," the singing hopeful added.

Ms Boyle also spoke of the reason she first began to explore her vocal talents: "I was kind of slow at school, so getting something like singing was a good way of hiding behind that and so boosting my confidence."

Cowell spoke about how TV talent shows have the power to transform people's lives.

He said: "It gives the underdog a shot, and I think it's brilliant. The fact that we're allowing the public to make the decisions most of the time is a really good thing."

 


點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

日前,蘇格蘭潛力歌手蘇珊?波伊爾首次做客“奧普拉脫口秀”,繼續(xù)她在全球的高人氣。

這位從《英國達人》節(jié)目走出的明星告訴脫口秀女王奧普拉?溫芙瑞,她在該節(jié)目上一展歌喉吸引了全球眾多粉絲,“就像美夢成真”。

(《英國達人》節(jié)目的評委之一)西蒙?考威爾也一同參加了該日間談話節(jié)目,他稱自己當時聽到波伊爾的聲音大吃一驚。

他告訴奧普拉:“這位女士上臺后我就想,‘她也就5秒鐘吧,我可以去喝杯茶了’?!?/font>

“當她開始唱《悲慘世界》中的歌曲《我曾有夢》時,我的這一想法就改變了。”

考威爾說:“她知道我們會是這種反應(yīng),你就去看看她演唱過程中臉上那滿意的表情,那是我最愛的時刻之一。”

她的演唱片段被上傳至Youtube網(wǎng)站,不久,這位47歲的蘇格蘭單身女士就紅遍全球。

波伊爾女士在她蘇格蘭的家中稱,盡管受到很多關(guān)注,她并沒有屈服于壓力去徹底改變形象。

她說她的朋友幫她化妝,之后又補充說:“我是說,那幾乎算不上是化妝?!?/font>

在談及最初發(fā)掘自己歌唱潛能的原因時,波伊爾說:“我學(xué)習(xí)不太好,所以唱歌這樣的本領(lǐng)是遮掩這一缺憾的好方法,同時還可以增加我的自信?!?/font>

考威爾還在節(jié)目中談到了電視選秀節(jié)目是怎樣利用其自身的力量改變?nèi)藗兩畹摹?/font>

他說:“它給失敗者帶來了嘗試的機會,我覺得這太棒了。多數(shù)時候我們讓觀眾來決定比賽結(jié)果,這的確是個很好的做法?!?/font>

相關(guān)閱讀

Entertainment: Susan Boyle 娛樂: 蘇珊.波伊爾

英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面

選秀節(jié)目風(fēng)光不再

真人秀 reality show

(實習(xí)生許雅寧 英語點津姍姍編輯)

 

 

 


 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
專家呼吁限制垃圾食品廣告
權(quán)宜之計 half-measure
英國學(xué)生“全歐洲最懶惰”?
蘇珊大媽做客奧普拉脫口秀 談成名之路
慢旅族 slow traveler
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
熱門國家學(xué)費高低狀況一覽
‘我的青春誰做主’怎么翻譯好?
如何翻譯別和我來這一套
為什么叫蹦的
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?