香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
捷徑和妙方quick fix and silver bullet
[ 2009-03-26 09:21 ]

3月24日美國總統奧巴馬在白宮的新聞發布會上發表講話時表示,政府已制定綜合經濟戰略,美國將開始看到進展的跡象,但需要時間和耐心。在回應3.55萬億美元預算遭國會質疑時,奧巴馬表示該預算與美國經濟復蘇是不可分的。

請看新華社的報道:

He noted that “there are no quick fixes, and there are no silver bullets,” adding "it will take many months and many different solutions to lead us out."

他(奧巴馬)指出:“(應對金融危機帶來的經濟衰退)沒有什么捷徑可走,也沒有什么妙方可尋。要走出這一經濟困境還需要好幾個月的時間,并需要嘗試多種不同的途徑。”

在上面的報道中,quick fix是“快速解決方案”的意思,而silver bullet則指“良方、高招”。

Fix作動詞時有“整理、收拾、理好”的意思,如fix one’s bed (整理床鋪),fix one’s hair (梳頭),fix one’s face(化妝),fix the table for dinner (收拾桌子準備開飯)等,另外fix也可以用來指“料理(事情)”,如fix things right (把事情料理妥貼)。上面報道中的fix作名詞用,可以理解為“解決問題或事情的途徑”,其實也就是料理、處理事情的辦法。

Silver bullet的字面意思是“銀彈”,傳說是能殺死狼人的唯一武器。由于只是傳說,因此銀彈自然在現實生活中是不存在的,所以there are no silver bullets,也就是形象地說明“能夠輕易地把問題解決的方法是不存在的”。例如:There was no silver bullet that will solve this problem.(根本沒什么妙方能解決這一問題)。

Silver bullet除了表示“一勞永逸的辦法”之外,也出現在外交政治場合中,即silver bullet diplomacy (銀彈外交),指的是以先經濟后政治、先民間后官方的方式發展與一些國家的官方關系,也可稱為“金錢外交”、“經貿外交”。

相關閱讀

審批程序 vetting process

有罪答辯 guilty plea

人力成本 HR cost

(實習生 陳丹妮,英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?