香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
三道“治安防線”確保奧運安全
[ 2008-07-18 09:57 ]

7月15日起,北京市公安局正式啟動了巡邏防控三道治安防線。和周邊省市接壤的入口都已設立卡點,所有進入北京的車輛、司機、乘客,都需通過安檢排查。這三道治安防線由數百個卡點組成。第一道防線,設在外省市直接進京的高速公路、國道,市、區(縣)、鄉鎮及村級道路。第二道防線,在北京市環城帶地區的房山、通州等六區進入市區的主要道路。第三道防線,在北京城八區的主干道、聯絡線以及二環路、四環路。

請看新華社的報道:

Beijing public security authorities launched three "defence lines" to beef up safety checking on people or vehicles to enter the city. The three lines surrounding Beijing are composed of hundreds of checkposts, said a spokesman for the municipal public security bureau.

北京市公安局發言人表示,市公安局已啟動了三道“治安防線”對所有進京人員和車輛進行安檢,這三道防線由北京周邊的數百個卡點組成。

上述報道中,defence lines就是“治安防線”,這個表達本身就是“防線”的意思,在這個語境中則特指公安部門設立的“治安防線”。有突發事件的時候,警方通常會設“警戒線”,在英文里就是police cordon;為了檢查人員和車輛而設置的“路障”是police barricade,那么戰爭或者工作的“前線”則是front line了。

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?