香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
抓緊生產(chǎn)“過渡安置房”
[ 2008-05-27 09:54 ]

 妥善安置四川汶川大地震災區(qū)1400多萬被轉(zhuǎn)移的受災群眾,是中共中央總書記、國家主席、中央軍委主席胡錦濤高度關(guān)注的問題。繼3天前赴浙江省湖州市考察救災帳篷生產(chǎn)情況后,胡錦濤又于25日來到河北省廊坊市,實地考察救災過渡安置房生產(chǎn)情況。

請看新華社報道:

China's top leader, Hu Jintao, visited two factories that had received orders for 19,500 pre-fab houses, urging them to produce as many as possible to meet the needs of the quake survivors.

國家主席胡錦濤參觀了兩家承擔19500套活動房生產(chǎn)任務的工廠,要求他們抓緊生產(chǎn)進度以滿足受災群眾的需求。

During his stay, Hu was shown around so that he could learn about these temporary dwellings. He thanked the factory workers on behalf of the CPC Central Committee and the State Council, while highlighting the importance of manufacturing housing for survivors.

考察期間,胡錦濤參觀了這些過渡安置房的生產(chǎn)過程。他代表中共中央和國務院對工人們表示感謝,同時強調(diào)了這些安置房生產(chǎn)任務的重要性。

上述報道中,pre-fab house是“活動房”,完整的形式是pre-fabricated house,在安置受災群眾的時候,這些活動房都被稱為“過渡安置房”,即temporary dwellings。這段時間,受災群眾住的地方除了tent(帳篷)以外,還有makeshift shelters(簡易過渡房)。

(英語點津 Helen 編輯)

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?