香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> News Digest  
   
 





 
 
關注兩會:“反對放假太多”
[ 2007-03-12 09:06 ]

著名經濟學家吳敬璉教授日前又發表驚人宏論:中國目前還很貧窮,放假不宜太多。曾因替小股民說話而備受關注的著名經濟學家吳敬璉,因一連串“反對聲音”——反對春運票價不漲價、城市征地不應按市價補償、取消利息稅—— 成了爭議的靶子,有網站還推出“爭議吳敬璉”的專題。

 

 

關注兩會:“反對放假太多”

Wu Jinglian, a famous economist and a political advisor, is surrounded by reporters at the ongong NPC and CPPCC session in Beijing March 4, 2007. [Xinhua]

With a vast majority of Chinese upholding more public holidays, Wu Jinglian, a famous economist and a political advisor, said that China is still a developing country and should not have too many holidays.

"As a member of the public, I also hope there are more holidays, but too many holidays are not good in light of the entire nation," Wu, member of the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), made the remarks on the sidelines of the ongoing annual CPPCC session.

Wu said China has enough holidays at present and more researches should focus on whether more holidays areconduciveto raising consumption.

A number of political advisors have proposed that more traditional Chinese festivals, such as the Dragon Boat Festival and Tomb Sweeping Day, on which people pay respect to ancestors, should be made public holidays in a bid to raise people's awareness of traditions.

At present, China has three week-long holidays each year - the International Labor's Day holiday, the National Day holiday and the Spring Festival holiday. The last is the only holiday that ties in with China's traditional customs.

Many festivals, considered important days on China's lunar calendar, such as Lunar New Year's Eve and Mid-Autumn Day, are not public holidays, and relevant folk customs are not well observed, especially in cities, as people have to work.

A survey on Sina.com revealed that over 98 percent of netizens expected Lunar New Year's Eve to become an official public holiday.

(Xin Hua) 

Vocabulary:    

conducive: 對……有利

(英語點津陳蓓編輯)

分享按鈕
中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
德國市長發明新式座椅 糾正青少年禮儀
English Idioms 英語成語
悼文 memorial essay
Right down the middle
Miranda Lambert: The House That Built Me
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
原來國家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
關于工資的英語詞匯大全
關于職業裝的英語詞匯
余光中《尺素寸心》(節選)譯