準爸爸們易與孕婦一起發胖
[ 2009-06-05 11:18 ]
A new survey reveals the average dad-to-be puts on a stone in weight during their partner's pregnancy. Men even have to resort to buying a "paternity" wardrobe to accommodate their growing bellies as they feast on larger portions of food and treats。一項最新調查顯示,妻子懷孕期間,準爸爸們的體重平均增加6.25公斤。他們天天吃的又多又好,以至于也許該穿件孕婦裝去裝他們日益增大的肚子。
Top among snacks were pizza, chocolate and crisps. A fifth of expectant dads only realised they had put on weight when their clothes stopped fitting。最常見的零食包括比薩餅、巧克力和炸薯片。20%的受訪準爸爸們表示,他們在突然發現原來的衣服不能穿了的時候才意識到自己長胖了。
But 19 per cent said their friends made it clear they were fattening up--when they joked about who had the "bun in the oven"。而另有19%的準爸爸們表示是朋友提醒他們變胖了——因為朋友會戲謔他們也跟著懷孕了。
www.onepoll.com conducted the survey of 5,000 men which revealed the eating and drinking habits of, "Pregnant Men" added at least two inches to their waistlines。 OnePoll調查公司在對5,000名準爸爸調查后發現,他們當中的很多人在妻子懷孕期間進食增加,丈夫的腰圍平均增大兩英寸以上。
Almost half of all couples spent more time visiting restaurants and pubs for dinner, making the most of their time together before the baby was due。幾乎半數的準爸爸媽媽們會花費更多的時間下館子、泡酒吧,爭取在孩子出生前享受這最后的二人世界。
A Onepoll spokesman said: "The average woman puts on about two and a half stone during her pregnancy, and it's not at all uncommon for her to crave more fatty foods and need more regular snacks." OnePoll的一名發言人說:“女性在懷孕期間體重平均增加15.625公斤,吃得多、零食多是稀松平常的事情。”
"So if the kitchen cupboards are suddenly brimming with snacks and food, it's no wonder blokes are tempted to tuck in as well." “所以如果廚房櫥柜里的零食和食物突然多了,男人們恐怕也會經不住誘惑吃上一口。”
"The only problem seems to be that men are choosing to snack on unhealthier options such as sweets and cakes--and I don't think women can be blamed for their partners drinking more beer!" “關鍵的問題是,準爸爸們選擇的零食往往都是不怎么健康的。不僅僅是糖果和蛋糕,我覺得女人也不會怎么管準爸爸們多喝啤酒!”
(英語點津Jennifer編輯)
相關閱讀:
蜜蜂的“舞蹈”如何提高網絡服務器效率的?
E-mail中的@符號是怎么來的?
一個檸檬輕松制作環保時鐘
數學考試前猛吃巧克力分數高
|