當前位置: Language Tips> Columnist 專欄作家> Leon
分享到
我大學的時候參加街舞社,經常幾個男生一起排舞到很晚,晚上幾個人一起喝汽水,在夏夜聊未來。其中一個男孩子長得很帥氣,有禮貌,跳舞很贊,性格也隨和,是集體中最受歡迎的人之一。他本身喜歡男孩子,同時也是街舞社里女成員們的Gay蜜。
1. He came out of the closet.
出柜,承認自己喜歡同性。這句話在美劇里很常見,在過去,公開承認自己是同性戀并不容易,而現在社會寬容度越來越高,慢慢的,支持同性戀婚姻的人也越來越多。
2. Gay and lesbian.
前者是同性戀總稱,多用于男性,后者專指女性。英文的術語當中,異性戀是heterosexual(口語中為straight),同性戀是homosexual(口語中為gay),gay和lesbian就是在同性戀這個大的詞匯下的具體分類。
3. He's too handsome to be straight.
這是句玩笑話,刻板印象里,Gay一般超級帥,所以女生調侃一個男生太帥,帥到不像異性戀了。
4. He’s on the down-low.
和出柜相反的狀態是,面對社會壓力,曾經也有很多同性戀者公開宣稱自己是異性戀者,但背負很大壓力,但私下仍然有自己的同性戀人,這樣的狀態稱為on the down-low.
5. It’s not something you choose.
很多父母不能理解的是,同性戀并非選擇的結果,而是自然的狀態,所以強行給自己的女兒介紹男朋友或者給自己的兒子介紹女朋友是無濟于事的,對于很多中國家長來說這有些難度,但接受自己孩子的選擇也許是一種更好的方式。
在我念書的時候,老師教道,在很久以前,同性戀是被作為病態的,現在已經被廢除了,而且看看身邊的女孩子,很多人會告訴你她們有Gay蜜,關系融洽,非常談得來,或者是身邊的男孩子,他們也會告訴你他們身邊有Les蜜,一起開車就郊游,去打球,有這樣的朋友,實為幸福!
相關閱讀
作者簡介:
Leon,哈爾濱工業大學畢業,雙語心理醫生。前尚友雅思版頻道主編,擅長美語,老友記骨灰粉,愛好HipHop和養狗。現居北京,擁有自己的心理工作室。
(中國日報網英語點津?Julie 編輯)
上一篇 : 你是“鞋子控”嗎?
下一篇 : 別誤會這些英文的意思(一)
分享到
關注和訂閱
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn