波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

您現在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Good will hunting《心靈捕手》精講之五
[ 2008-09-09 17:16 ]

特別推薦:奧運英語專題

 

幕后花絮  前哈佛學生馬特?戴蒙本來想把主角設置成物理天才,并為此跟一名哈佛大學獲過諾貝爾物理獎的教授Sheldon L. Glashow進行討論……

我觀之我見 你找到了自己的靈魂伴侶嗎?你清楚自己想要做什么嗎?這樣的問題,每個人都可能會感到迷惘。

考考你 一展身手

影片對白

Sean: You feel like you're alone?

Will: What?

Sean: Do you have a soul mate?

Will: Do I have a-- Define that.

Sean: Somebody who challenges you.

Will: Uh, Chuckie.

Sean: No, Chuckie's family. He'd lie down in fuckin' traffic for you. I'm talking about someone who opens up things for you, touches your soul.

Will: I got, I got—

Sean: Who?

Will: I got plenty.

Sean: Well, name 'em.

Will: Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke.

Sean: That's great. They're all dead.

Will: Not to me they're not.

Sean: You don't have a lot of dialogue with them. You can't give back to them, Will.

Will: Not without some serious smelling salts and a heater.

Sean: Yeah, that's what I'm saying. You'll never have that kind of relationship in a world where you're always afraid to take the first step, because all you see is every negative thing ten miles down the road.

Will: You gonna take the professor's side on this?

Sean: Don't give me a line of shit. No.

Will: I didn't want the job.

Sean: It's not about the job. I don't care if you work for the government. But you can do anything you want. You are bound by nothing. What are you passionate about? What do you want? I mean there are guys who work their entire life layin' brick so their kids have a chance at the opportunities you have here.

Will: I didn't ask for this.

Sean: No. You were born with it, so don't cop out behind: "l didn't ask for this."

Will: What do you mean, cop out? What's wrong with layin' brick? Nothing. There's nothin' wrong. That's somebody's home I'm buildin'.

Sean: Right. My dad laid brick, okay? Busted his ass so I could have an education.

Will: Exactly. That's an honorable profession. What's wrong with fixin' somebody's car? Someone will get to work the next day because of me. That's honor in that.

Sean: Yeah, there is, Will. There is honor in that. There's honor in, you know, takin' that 40-minute train ride so those college kids could come in in the morning and their floors are clean. And their wastebaskets are empty. That's real work.

Will: That's right.

Sean: Right. And that's honorable. I'm sure that's why you took that job. I mean, for the honor of it. I just have a little question here. You could be a janitor anywhere. Why did you work at the most prestigious technical college in the whole fuckin' world? Why did you sneak around at night and finish other people's formulas that only one or two people in the world could do and then lie about it? 'Cause I don't see a lot of honor in that, Will. So what do you really wanna do?

Will: I wanna be a shepherd.

Sean: Really?

Will: I wanna move up to Nashua, get a nice little spread, get some sheep and tend to them.

Sean: Maybe you should go do that.

Will: What?

Sean: You know, if you're gonna jerk off, why don't you just do it at home with a moist towel?

Will: You're chuckin' me?

Sean: Yeah, get the fuck outta here.

Will: No, no, no, time's not up yet.

Sean: Yeah, it is.

Will: I'm not leavin'. No.

Sean: Listen, you're not gonna answer, you're wastin' my fucking time.

Will: What? I thought we were friends. What do you mean by it?

Sean: Playtime's over, okay?

Will: Why are you kickin' me out, Sean? What, I mean, you're lecturin' me on life? Look at you, you fuckin' burnout. What winds your clock?

Sean: Workin' with you.

Will: Where's your soul mate? You wanna talk about soul mates? Where is she?

Sean: Dead.

Will: That's right. She's fuckin' dead. She fuckin' dies and you just cash in your chips and you walk away?

Sean: At least I played a hand.

Will: You played a hand and you lost. You lost a big fuckin' hand. Some people will lose a big hand like that and have the sack to ante up again.

Sean: Look at me. What do you wanna do? You and your bullshit. You got a bullshit answer for everybody. But I ask you a very simple question and you can't give me a straight answer, because you don't know. See ya, Bo-peep.

Will: Fuck you.

Sean: You're the shepherd. Shepherd. White little prick.

妙語佳句,活學活用

1. open up

這個短語的意思是“spread out, unfold, 展開;攤開”,比如:A green valley opened up before us. 青翠的山谷展現在我們眼前

2. Not without some serious smelling salts and a heater.

“Smelling salts”是指“嗅鹽”,供失去知覺或眩暈的人使用,使之蘇醒。這里是開個玩笑,Will說用嗅鹽把那些已經去世的大家弄醒。

3. You gonna take the professor's side on this?

這里的take one's side意思是“站在……一邊”。

4. Don't give me a line of shit.

Line 在口語中可以指“謊言,謊話”,這里這句話的意思是“別和我胡說八道、油嘴滑舌。”

He kept on handing me a line about how busy he is.

他不斷地對我撒謊,說他很忙

5. lay brick

“砌磚”,這里泛指建筑工人的活。

6. cop out

這個片語的意思是“back out of a responsibility or commitment; also, take the easy way out 推卸責任,逃避責任,食言”,比如:Don't count on him; he's been known to fake illness and cop out. 別指望他,他曾裝病、推卸責任。

7. You're chucking me?!

“To chuck someone”是一種非常口語的表達,意思是“把某人趕出去”。

 

幕后花絮  前哈佛學生馬特?戴蒙本來想把主角設置成物理天才,并為此跟一名哈佛大學獲過諾貝爾物理獎的教授Sheldon L. Glashow進行討論……

我觀之我見 你找到了自己的靈魂伴侶嗎?你清楚自己想要做什么嗎?這樣的問題,每個人都可能會感到迷惘。

考考你 一展身手

   上一頁 1 2 下一頁  

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?