香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

部、委、局、辦有什么區(qū)別?英文又怎么說?

學習時代 2018-03-15 11:27

分享到

 

三月十三日,國務院機構改革方案草案提請十三屆全國人大一次會議審議。根據(jù)該方案,改革后,正部級機構減少8個,副部級機構減少7個;除國務院辦公廳外,國務院設置組成部門26個。

細心的讀者可能會注意到,此次改革,不僅涉及到國務院組成部門還有國務院的一些所屬機構,這兩者有什么區(qū)別?

而在新的26個國務院組成部門中,除中國人民銀行和審計署外,其它組成部門仍有部和委兩種不同的叫法,如新組建的生態(tài)環(huán)境部和國家發(fā)展改革委。那么部和委有什么區(qū)別呢?還有各種局、總局呢?

而且,國務院還有個國務院辦公廳,這個辦又怎么稱呼?英語又分別怎么說?

學習時代(微信ID:XiMoments)整理了部、委、局、辦的區(qū)別,跟讀者科普一下。

根據(jù)《國務院行政機構設置和編制管理條例》,國務院行政機構根據(jù)職能分為國務院辦公廳、國務院組成部門、國務院直屬機構、國務院辦事機構、國務院組成部門管理的國家行政機構和國務院議事協(xié)調機構。

負責協(xié)助國務院領導處理國務院日常工作的國務院辦公廳(General Office of the State Council),自然保留不變。而依法分別履行國務院基本的行政管理職能的國務院組成部門,面臨國家新的歷史發(fā)展階段,各部、各委員會、審計署這次均進行了較大的調整。

部(Ministry)

值得注意的是,只有國務院組成部門中的機構才能稱之為部(ministry),屬于正部級,是在特定的某一方面履行行政管理職能,比如教育部。

本次國務院機構調整之后,有六個部是重新組建或者新增的,分別為:

自然資源部(Ministry of Natural Resources)

生態(tài)環(huán)境部(Ministry of Ecological Environment)

農業(yè)農村部(Ministry of Agriculture and Rural Affairs)

文化和旅游部(Ministry of Culture and Tourism)

退役軍人事務部(Ministry of Veterans Affairs)

應急管理部(Ministry of Emergency Management)

委(Commission)

部之外,同屬于正部級的還有委員會(commission)。相對于部來說,委員會(commission)有一定的綜合性,通常處理的事務比較多。

本次國務院機構調整之后,保留了兩個委員會,分別是:

國家發(fā)展改革委(National Development and Reform Commission)

國家民族事務委員會(State Ethnic Affairs Commission)

通過職能整合新建一個委員會,即是:

國家衛(wèi)生健康委員會(National Health Commission)

局(Administration)

以上是國務院組成部門。在國務院的直屬機構中,局(administration)這個稱呼經常出現(xiàn):除海關總署和國務院參事室外,國務院其它直屬機構的名稱均為“國家XX(總)局”。

根據(jù)《國務院行政機構設置和編制管理條例》,國務院直屬機構主管國務院的某項專門業(yè)務,相對于國務院組成部門而言,具有獨立的行政管理職能。國務院所屬機構的調整和設置,不是由人大,而是將由新組成的國務院審查批準。

但是,直屬機構中的總局、總署具有和組成部門的部委一樣的正部級級別,而局次之,屬于副部級機構。

此次調整,整合職責組建了六個局:

國家市場監(jiān)督管理總局(state market regulatory administration)

國家廣播電視總局 (state radio and television administration)

國家醫(yī)療保障局 state medical insurance administration;

國家糧食和物資儲備局 state grain and reserves administration;

國家移民管理局 state immigration administration;

國家林業(yè)和草原局 state administration of forestry and grassland.

辦公室 (Office)

而辦(Office)更多指的是協(xié)助國務院總理辦理專門事項的國務院辦事機構,它不具有獨立的行政管理職能。目前,除國務院研究室外,其它辦事機構的名稱均是“國務院XX辦公室”。

當然,負責協(xié)助國務院領導處理國務院日常工作的國務院辦公廳,雖然也叫辦,性質和職責卻不一樣,英文翻譯起來也不一樣。細心的讀者不妨往前翻翻,國務院辦公廳的英文叫什么?

改革后,26個組成機構名稱如下:

外交部

Ministry of Foreign Affairs

國防部

Ministry of National Defense

國家發(fā)展和改革委員會

National Development and Reform Commission

教育部

Ministry of Education

科學技術部

Ministry of Science and Technology

工業(yè)和信息化部

Ministry of Industry and Information Technology

國家民族事務委員會

State Ethnic Affairs Commission

公安部

Ministry of Public Security

國家安全部

Ministry of State Security

民政部

Ministry of Civil Affairs

司法部

Ministry of Justice

財政部

Ministry of Finance

人力資源和社會保障部

Ministry of Human Resources and Social Security

自然資源部

Ministry of Natural Resources

生態(tài)環(huán)境部

Ministry of Ecological Environment

住房和城鄉(xiāng)建設部

Ministry of Housing and Urban-Rural Development

交通運輸部

Ministry of Transport

水利部

Ministry of Water Resources

農業(yè)農村部

Ministry of Agriculture and Rural Affairs

商務部

Ministry of Commerce

文化和旅游部

Ministry of Culture and Tourism

國家衛(wèi)生健康委員會

National Health Commission

退役軍人事務部

Ministry of Veterans Affairs

應急管理部

Ministry of Emergency Management

中國人民銀行

People's Bank of China

審計署

National Audit Office

 

(來源:學習時代微信公眾號,作者:姚宇馨,編輯:張周項)

 

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點津內容,版權屬中國日報網(wǎng)所有,未經協(xié)議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn