香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

中歐共商“月球村”計劃

China talking with European Space Agency about moon outpost

中國日報網 2017-04-28 08:35

分享到

 

據最新消息,中國正與歐洲航天局等機構探討建設“月球村”。除了將來可用作國際發射臺之外,“月球村”還將為開發太空旅游、甚至月球采礦提供機遇。

中歐共商“月球村”計劃
FILE PHOTO: An airplane of German air carrier Lufthansa passes the moon over Frankfurt, Germany, April 9, 2017. REUTERS/Kai Pfaffenbach/File Photo GLOBAL BUSINESS WEEK AHEAD SEARCH GLOBAL BUSINESS 24 APR FOR ALL IMAGES

Representatives of China and the European Space Agency are discussing potential collaboration on a human outpost on the moon and other possible joint endeavors, according to a spokesman for the European agency and Chinese media reports.
據歐洲航天局一位發言人和中國媒體的消息,來自中方和歐洲航天局的代表正在探討合作建立月球基地的計劃,以及其他可能的合作項目。

The secretary general for China's space agency, Tian Yulong, first disclosed the talks about the envisioned lunar base in Chinese state media. They were confirmed Wednesday by Pal Hvistendahl, a spokesman for the European Space Agency, or ESA.
中國國家航天局秘書長田玉龍最先在中國官方媒體披露了有關建立月球基地的探討。4月26日,歐洲航天局發言人赫韋斯滕達證實了這一消息。

"The Chinese have a very ambitious moon program already in place," Hvistendahl said. "Space has changed since the space race of the '60s. We recognize that to explore space for peaceful purposes, we do international cooperation."
赫韋斯滕達說:“中方已經有雄心勃勃的月球計劃。上世紀60年代太空競賽以來,航天領域已經發生了變化。我們認識到,為了以和平目的探索太空,我們要進行國際合作?!?/p>

The director general of the 22-member ESA, Johann-Dietrich Woerner, has described its proposed "Moon Village" as a potential international launching pad for future missions to Mars and a chance to develop space tourism or even lunar mining.
歐洲航天局局長沃爾納稱,除了作為將來可能用作火星任務的國際發射臺,計劃中的“月球村”還將為開發太空旅游、甚至月球采礦提供機遇。歐洲航天局共有22個成員國。

China arrived relatively late to space travel but has ramped up its program since its first manned spaceflight in 2003, more than 42 years after a Soviet cosmonaut became the first to reach orbit.
雖然中國的太空之旅開展相對較晚,但自2003年首次實現載人航天飛行以來,中國加快了太空項目的步伐。1961年,前蘇聯一位宇航員成為第一個進入太空的人。

Last week the China National Space Administration launched an unmanned spacecraft on a mission to dock with its space station. It plans to launch a mission to collect samples from the moon by the end of this year and next year conduct the first mission to the moon's far side and bring back mineral samples.
上周,中國國家航天局發射一艘無人貨運飛船,并將與空間實驗室對接。今年年底,中國計劃發射航天器前往月球取樣,明年將發射探測器登陸月球背面,并帶回礦物樣本,這將系人類首次。

The ESA hopes to conduct a mission analysis on samples brought back by this year's Chinese mission, known as Chang'e 5, and also have a European flying on the Chinese space station at some future date, Hvistendahl said.
赫韋斯滕達表示,歐洲航天局希望對“嫦娥五號”今年將帶回的樣本進行分析,并在將來派宇航員前往中國的空間站。

英文來源:美聯社
翻譯&編審:yaning

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn