香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 實用口語

看美劇學口語:“你是老板,你說了算!”

滬江英語 2017-03-24 14:22

分享到

 

全職媽媽可不是什么輕松的活兒,尤其是當你有3個孩子。曾經在職場打拼的美國主婦Katie開始懷念自己在職場的日子了。老公司向她發出了邀請,回去工作還是繼續做全職媽媽,看Katie如何選擇的同時我們也來學習下地道美語。

看美劇學口語:“你是老板,你說了算!”

1. My old job has opened up again. Before he hires someone else, he wants to know if I’m interested.
我以前的職位又空出來了。在他雇傭其他人之前,想知道我是否還對這個職位有興趣。

Notes:短語“open up”在這里是“(機會等)產生,出現”的意思。此外,它還可表示“開放”,“在某時開店門”,“開始自在地談,暢所欲言”等。更多例句如下:

This system opened up new possibilities for young employees.
這項制度為年輕的員工提供了新的可能。

China is opening up to the world.
中國正向世界開放。

That department store opens up at 10 o’clock in the morning.
那家百貨商店早上10點開始營業。

He’s such a good listener that we all like to open up to him.
他很善于傾聽,我們都愿意向他敞開心扉。

2. Why don’t you take the floor on this?
為什么你不說點什么呢?

Notes: 短語“take the floor”是美式英語,表示“發言,演說”。例如:

You could be active. Just raise your hand and take the floor.
你們可以活躍起來。舉手發言。

看美劇學口語:“你是老板,你說了算!”

3. We need to get your picture for the school newsletter.
我們需要為校園簡報收集你的照片。

Not now, Susanne. This is not what I look like.
蘇珊娜,現在不行。這跟我平時可不一樣。

It pretty much is.
差不多就是這樣。

Notes:Katie一直看不慣的這些媽媽們雖有好身材,卻不太會照顧別人的感受。“pretty much”這個短語經常出現在日常口語對話中,表示“差不多,很接近”。例如:

He’s pretty much the only one who could solve the problem at the office.
他差不多是這個辦公室里唯一一個能解決這個問題的人。

4. It’s not a big deal. It’s an MMR booster.
沒什么大不了的,只是個麻疹疫苗加強針。

She could be teeming with disease.
她有可能感染一身的毛病。

Notes:帶三個孩子的媽媽Katie日常的忙碌可能讓我們無法想象。各種各樣的瑣事纏身,想要好好地午睡一下都不行。這會兒又忘記帶小女兒打預防針了,被校醫一頓數落。“a big deal”也是口語中經常出現的短語,表示“重要的事或人”,“not a big deal”自然就是“沒什么大不了的”。“be teeming with”表示“充滿……”。例如:

For me, get a Barbie doll on birthday is a big deal.
對我來說,在生日收到芭比娃娃可算是件大事。

-Oops, I forgot to bring my paint.
哎呀!我忘記帶顏料了。

-Not a big deal. You can use mine.
沒關系,你可以用我的。

This garden is teeming with life.
花園里充滿了生機。

看美劇學口語:“你是老板,你說了算!”

5. You are not supposed to park in the yellow!
黃線內不允許停車!

Do not make me write you up.
別逼我給你開條。

Okay, Sandy. You are the boss.
好的,桑迪,你是老板。

Notes:這段對話發生在校園,想著睡個午覺的Katie總是被各種事打擾,想要快速停車節省時間也被協管員發現,免不了一場糾紛。“write up”在這里的意思是“詳細記載”,暗指開單子,寫警告之類的。“You are the boss.”在口語中使用頻率很高。當你想要聽從某人的建議時,也可能是不得不聽從時,可以使用這句,有些搞笑色彩。例如:

I will write you up if you are late for work again.
你上班再遲到我就要給你開記錄單了。

-Joey, clean up your room, then go to bed.
喬伊,把房間整理好就睡覺。

-OK, Laura. You’re the boss.
好的,勞拉,你是老板。

(來源:滬江英語? 作者:木蘭? 編輯:Julie)

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn