香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 雙語新聞

十大圣誕傳統及其起源(組圖)

Top 10 Christmas traditions and their origins

中國日報網 2016-12-23 13:07

分享到

 

Holly and ivy 冬青和常春藤

十大圣誕傳統及其起源(組圖)

Synonymous with Christmas and the subject of a traditional British folk carol, both holly and ivy were originally used in pre-Christian times to celebrate the winter solstice. As they provide a rare splash of colour in the darkest month of the year, their popularity has endured.
提到圣誕節,人們就會想起冬青和常春藤,這兩種植物還被寫成了一首英國傳統民謠。在前基督時代,人們用冬青和常春藤裝點房屋來慶祝冬至。在一年中最陰冷的時節,冬青和常春藤給房間帶來了一抹生機勃勃的綠色,因此幾千年來一直廣受歡迎。

Christmas crackers 圣誕拉炮

十大圣誕傳統及其起源(組圖)

London sweet-maker Tom Smith invented Christmas crackers in the late 1840s, inspired by traditional, paper-wrapped French bonbons. Even though he included mottos or riddles inside each, it was not until he found a way to make them “crack” when pulled apart that sales took off. His sons Tom, Walter and Henry later added hats and novelty gifts.
受傳統的用紙包裹的法國棒棒糖啟發,倫敦糖果商湯姆?史密斯在19世紀40年代末發明了圣誕拉炮。盡管他在每只圣誕拉炮里都會放格言或謎語,但直到他想出法子讓其在拉動包裝紙的時候發出啪的一聲,圣誕拉炮的銷量才開始飆升。他的兒子湯姆、沃爾特和亨利后來又加進了紙帽子和新奇禮物等創意。

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn