香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞

BBC評出21世紀(jì)最偉大的100部電影,你看過幾部?(附地址)

中國日報網(wǎng)雙語新聞微信 2016-08-30 13:11

分享到

 

19

瘋狂的麥克斯:狂暴之路

Mad Max: Fury Road

BBC評出21世紀(jì)最偉大的100部電影,你看過幾部?(附地址)

導(dǎo)演:喬治·米勒(George Miller)

在線觀看地址

With Mad Max: Fury Road, George Miller dialed up the modern blockbuster to full blast. A cohesive vision with a structured journey built around themes of survival and endurance, the fourth entry in the dystopian franchise showcased what is otherwise the narrative and thematic drought within the Hollywood blockbuster machine. Without resorting to cheap cynicism and faux-grittiness, Miller zeroes in on the sensuality of the environments, the carefully crafted machines and scorched landscapes.
喬治·米勒用《瘋狂的麥克斯:狂暴之路》燃爆了一顆現(xiàn)代商業(yè)大片的炸彈。這個反烏托邦系列的第四部作品不同于其他平鋪直敘的好萊塢大片,而是用有凝聚力的視野和有組織的旅程講述了生存和忍耐的主題。米勒沒有用廉價的憤世嫉俗來講故事,也沒有刻意塑造堅(jiān)毅果敢的人物性格,而是把注意力放在營造環(huán)境的刺激上,比如精心制作的機(jī)器、太陽炙烤的大地等等。

– Justine A Smith, Freelance, Canada

20

紐約提喻法

Synecdoche, New York

BBC評出21世紀(jì)最偉大的100部電影,你看過幾部?(附地址)

導(dǎo)演:查理·考夫曼(Charlie Kaufman)

在線觀看地址

Synecdoche, New York is every deep-seated fear you've ever had, writ large: you've disappointed your spouse and failed your children, you've let your loved ones die lonely, excruciating deaths, and you'll never complete the work you were put here to do because you, too, will reach the end before you know it. And that, paradoxically, is what makes it so affirming. Kaufman's masterpiece isn't joyful, but it's bursting at the seams with wild ambition and brimming with empathy. It's a reminder that even at our lowest and darkest, we are not alone.
《紐約提喻法》講的是我們每個人都有過的深層恐懼,顯而易見:你的配偶和孩子對你失望,你愛的人孤獨(dú)痛苦地死去,你永遠(yuǎn)完成不了自己的作品,因?yàn)槟阋部焖懒耍阕约哼€渾然不覺。但矛盾的是,這些恐懼反而是一種肯定。考夫曼的作品并不歡樂,而是充斥著野心和同情心,它提醒我們,即使在最失落最黑暗的時刻,我們也并不孤單。

– Angie Han, Slashfilm, US

21

布達(dá)佩斯大飯店

The Grand Budapest Hotel

BBC評出21世紀(jì)最偉大的100部電影,你看過幾部?(附地址)

導(dǎo)演:韋斯·安德森(Wes Anderson)

在線觀看地址

The Grand Budapest Hotel is the 21st Century's farewell salute to the century before. It vaults backwards in time from today to 1985 to 1968 to 1932. We know Gustave's immaculate world is ticking towards destruction, first by war, then by decades of neglect. Inevitably, the lazy and impersonal present will win, mass-producing not just our hotels, but our cinemas and the blockbusters on their screens. Wes Anderson has spent his career fussing over wallpapers. The Grand Budapest Hotel ennobles his craftsmanship.
《布達(dá)佩斯大飯店》是21世紀(jì)向上個世紀(jì)的告別致敬之作。本片的時間軸從當(dāng)下開始,之后跳躍到了1985年、1968年和1932年。我們知道,古斯塔夫的完美世界正一點(diǎn)點(diǎn)走向毀滅,先是因?yàn)閼?zhàn)爭,接著則是幾十年的漠視。不可避免地,這個懶惰且毫無個性的當(dāng)今世界會戰(zhàn)勝過去,在當(dāng)下,被大規(guī)模批量制造出來的不只是飯店,還有我們的電影院,以及影院里的大片。韋斯·安德森以整個職業(yè)生涯苦心孤詣地打造壁紙般唯美的鏡頭,《布達(dá)佩斯大飯店》使他精妙的技藝展露無遺。

– Amy Nicholson, MTV, US

 

分享到

中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。

中國日報網(wǎng)雙語新聞

掃描左側(cè)二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機(jī)報

點(diǎn)擊左側(cè)圖標(biāo)查看訂閱方式

中國首份雙語手機(jī)報
學(xué)英語看資訊一個都不能少!

關(guān)注和訂閱

本文相關(guān)閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權(quán)聲明:本網(wǎng)站所刊登的中國日報網(wǎng)英語點(diǎn)津內(nèi)容,版權(quán)屬中國日報網(wǎng)所有,未經(jīng)協(xié)議授權(quán),禁止下載使用。 歡迎愿意與本網(wǎng)站合作的單位或個人與我們聯(lián)系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn