香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 新聞熱詞

一周熱詞榜(5.14-20)

CHINADAILY手機報 2016-05-23 10:15

分享到

 

3.列車運行圖
railway/train operation diagram

一周熱詞榜(5.14-20)

請看例句:

A new railway operating plan has increased China's passenger and freight train capacity, according to China Railway Corp.
中國鐵路總公司表示,新的鐵路運行圖提高了我國客運和貨運列車的運力。

15日零時起,中國鐵路開始實行新的列車運行圖(railway operating plan/train operation diagram)。列車運行圖是列車運行時刻表(train schedules)的圖解,規定各次列車按一定的時刻在區間內運行及在車站到、發和通過。本次調整是近10年來最大范圍的列車運行圖調整(the biggest adjustment of China's train operation diagram in nearly a decade),也是鐵路運輸能力增量最大(the largest expansion of railway transport capacity)的一次調整。

此次調圖,從客運(passenger transport)市場來看,鐵路部門將大量增開旅客列車(passenger trains)。新圖共安排開行旅客列車3400多對,其中動車組列車(bullet trains)2100多對,普速列車(trains running at normal speeds)1200多對,旅客列車較原圖增加近300對。

從貨運(cargo transportation)來看,鐵路部門將進一步落實國家"一帶一路"戰略(the Belt and Road strategy),增開中歐、中亞班列(cargo trains connecting China with Europe and Central Asia),同時加快構建貨物快捷運輸網絡,以時速120公里為主的各類貨物快速班列(high-speed cargo trains)開行總數達251列,較原圖增加58列。

此次調圖還增開早班與夜間動車組列車(early and night bullet trains),紅眼高鐵(red-eye high-speed trains)將成常態。新列車運行圖中,圍繞滿足紅色旅游(red tourism)、老區旅游(tour of old revolutionary base areas)、邊疆旅游(border tourism)、家庭旅游(family travel)、休閑旅游(leisure travel)和生態、森林等特色旅游需要的旅游專列(tourist train)運行線達69條。中國鐵路總公司表示,火車票價(train ticket prices)將保持不變。

[相關詞匯]

臨客列車 temporary passenger train

貨運列車 freight train

磁懸浮列車 maglev train

市郊往返列車/通勤列車 commuter train

輕軌 light rail

單程 one-way trip

往返旅行 round trip

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn