香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

2020年逐步消除“馬路拉鏈”

中國日報網 2015-08-11 10:24

分享到

 

國務院辦公廳近日印發《關于推進城市地下綜合管廊建設的指導意見》,要求到2020年,建成一批具有國際先進水平的地下綜合管廊并投入運營,“馬路拉鏈”問題明顯改善,逐步消除主要街道蜘蛛網式架空線。

2020年逐步消除“馬路拉鏈”

圖片源自網絡

請看相關報道:

China aims to build a world-class utility tunnel network by 2020 to improve urban planning and achieve quality growth, according to the State Council, China's cabinet. The tunnels will help solve the problems of "road zippers" and "overhead spider webs", according to a guideline issued by the State Council.
國務院指出,到2020年,中國計劃建成一批具有國際先進水平的綜合管廊,改善城市規劃并實現高質量增長。國務院的指導意見同時指出,地下管廊將有助于改善“馬路拉鏈”和“蜘蛛網式架空線”問題。

“馬路拉鏈”可以用英文road zippers表示,是指道路挖了填、填了挖,不斷被開腸破肚。Zipper是拉鏈,人們也經常用“拉鏈工程”(zipper project)來表示經常對馬路開槽的一種形象性的諷刺。“蜘蛛網式架空線”(overhead spider webs)也是一種形象的比喻,主要是形容難看的電線和通信電纜(unsightly power lines and telecommunications cables)。

國務院發布的指導意見提出,要推進地下基礎設施(underground infrastructure)建設,未來,排水管道(sewerage pipes)、通訊及電視電纜(telecommunications and television cables)、供水管、燃氣管等都將建在地下,到2020年建成具有先進水平的綜合管廊(utility tunnel)。

指導意見鼓勵由企業投資建設和運營管理地下綜合管廊。創新投融資(investment and financing)模式,推廣運用政府和社會資本合作(Public-Private-Partnership)模式,鼓勵社會資本參與城市地下綜合管廊建設和運營管理,優化合同管理。

(中國日報網英語點津 劉秀紅)

上一篇 : 2015版“職業分類”大典出爐
下一篇 :

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn