香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Focus 專題> 2011年兩會(huì)專題> National top10  
   
 





 
 
 
“偽娘”英語怎么說
[ 2010-05-17 09:55 ]

今年快樂男聲的比賽中出現(xiàn)了大量“偽娘”,來自成都的劉著堪稱其中佼佼者。從臉部輪廓隱約看出是個(gè)男生,但說話演唱的聲音甜美纖細(xì),乍看之下很難相信他是個(gè)男孩子。

“偽娘”英語怎么說 
“快樂男聲”劉著 

對(duì)于“偽娘”這個(gè)詞,外國(guó)媒體的報(bào)道中基本都使用cross-dressing(異裝)來表示,例如:

The Chinese public is abuzz about the recent cross-dressing contestant, Liu Zhu, on the Super Boy reality show.

劉著,今年“快男”比賽中的一位異裝(即大家所說的“偽娘”)選手目前已成為國(guó)內(nèi)觀眾熱議的一個(gè)人物。

英文的Wikipedia對(duì)cross-dressing一詞有很詳盡的解釋,以下是部分摘錄:

Cross-dressing runs significantly counter to social norms and, therefore, can be seen as a type of transgender behavior. It does not, however, necessarily indicate transgender identity; a person who cross-dresses does not always identify as being of the opposite gender. Referring to a person as a cross-dresser suggests that their cross-dressing behavior is habitual

異裝行為因嚴(yán)重背離社會(huì)大眾的普遍觀念,因此經(jīng)常被認(rèn)為是一種變性行為。然而,異裝行為并不一定代表變性身份,異裝行為的人并不一定就是把自己歸入異性的行列。

There are many different kinds of cross-dressing and many different reasons why an individual might engage in cross-dressing behavior. Some people cross-dress as a matter of comfort or style. They prefer clothing associated with the opposite sex.

異裝有很多種,個(gè)人選擇異裝的原因也各不相同。有人異裝是為了舒服和時(shí)尚,因?yàn)樗麄兏矚g異性的服飾。

另外,也有說法表示“偽娘”一詞來源于日本,根據(jù)日語原意可譯為newhalf,指擁有女性美貌的男性。英文解釋如下:

The Japanese word "newhalf" is used to describe a man who has made the mental and/or physical transition to being a woman.

日語單詞newhalf指從心理上以及或者身體上轉(zhuǎn)變?yōu)榕缘哪腥恕?/p>

由此,明確表示自己是男生的劉著應(yīng)該只算是一位cross dresser,不應(yīng)該歸入newhalf的級(jí)別吧。

相關(guān)閱讀

日本新近流行詞“歷女”

被包養(yǎng)的“小白臉” toy boy

“草食男”英語怎么說

(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)

點(diǎn)擊查看更多英語習(xí)語新詞

 

分享按鈕
 
中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
帶來寧?kù)o的“疊手機(jī)游戲”
斯諾登當(dāng)選格拉斯哥大學(xué)“學(xué)生校長(zhǎng)”
白宮前女義工:希拉里抹黑受害人
挑戰(zhàn)動(dòng)物起源理論 丹麥海綿需氧極少
Cross-Straits post office opens in Qianmen
翻吧推薦