香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

 
 
 

當前位置: Language Tips> 考試培訓

中國譯協中譯英最新發布詞匯—經濟發展

2009-12-02 10:43

分享到

 

形成統一開放競爭有序的現代市場體系 develop a modern market system that is unified and open and that allows orderly competition

完善生產要素價格形成機制 improve the pricing regime/mechanism for factors of production

行業協會和市場中介組織 industry associations and commercial intermediaries

建立健全資源有償使用制度和生態環境補償機制 set up a sound system of compensation for use of resources and for damage caused to the ecological environment

形成多種所有制的現代金融體系 build a modern financial system consisting of different forms of ownership

逐步實現資本項目可兌換 gradually make the RMB convertible under capital accounts

健全和嚴格市場準入制度 improve and strictly enforce market access rules

拓展對外開放廣度和深度 expand opening up in scope and depth

提高開放型經濟水平 improve our open economy

把“引進來”和“走出去”更好結合起來 ensure better coordination in pursuing the "bring in" and "go global" strategies

加快培育我國的國際知名品牌 speed up the launching of Chinese brand names in the world market

促進國際收支基本平衡 maintain a basic balance in international payments

人民民主是社會主義的生命 People's democracy is the lifeblood of socialism

基層群眾自治制度 the system of community level self-governance

堅持黨總攬全局、協調各方的領導核心作用 uphold the Party's central role in exercising overall leadership and coordinating work in all sectors

過去的五年是不平凡的五年 The past five-years has been a momentous/no ordinary one.

國際環境復雜多變 The international environment is complex and volatile.

認真貫徹十七大精神 diligently follow the guidelines set out at the 17th Party Congress

取得了舉世矚目的巨大成就 We have made major achievements that attracted the world's attention.

終結了農民種田繳稅的歷史 ended the centuries-old practice of farmers paying taxes for tilling their land

起步良好 A good start was made in the efforts to…

綜合國力(經濟)跨上新臺階 China's overall national strength (economy) reached new heights.

中國的國際地位和影響不斷提高 China's international standing and influence continue to grow.

取得了有國際影響的科技成果 We have achieved a lot in scientific and technological innovation that have captured world attention

公共衛生體系初步建立 The basic elements of a public health system have been put into place.

依法行政,扎實推進 Progress was made in rule-of-law administration.

開放(型)經濟進入新階段 China has entered a new stage in opening up its economy.

我們圍繞解決經濟運行中的突出問題,注重增強宏觀調控的預見性、及時性和有效性

We have worked hard to make macro-economic regulation/ macro-control more proactive, responsive and effective, with focus on resolving major problems affecting economic performance.

中國譯協中譯英最新發布詞匯—社會民生

中國譯協中譯英最新發布詞匯—建設和諧社會

中國譯協中譯英最新發布詞匯—“xxx 觀”&先進文化

中國譯協中譯英最新發布詞匯—基本國情

(來源:中國譯協 編輯:Julie)

上一頁 1 2 下一頁

 

分享到

中國日報網英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883561聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。

中國日報網雙語新聞

掃描左側二維碼

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我們這兒都有!

中國日報雙語手機報

點擊左側圖標查看訂閱方式

中國首份雙語手機報
學英語看資訊一個都不能少!

關注和訂閱

本文相關閱讀
人氣排行
熱搜詞
 
精華欄目
 

閱讀

詞匯

視聽

翻譯

口語

合作

 

關于我們 | 聯系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版權聲明:本網站所刊登的中國日報網英語點津內容,版權屬中國日報網所有,未經協議授權,禁止下載使用。 歡迎愿意與本網站合作的單位或個人與我們聯系。

電話:8610-84883645

傳真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn