中國日報網(wǎng)消息:英文《中國日報》2月23日言論版文章:今年是歐中青年交流年。本次活動的目的是,加強(qiáng)歐中人員交流,增進(jìn)跨文化對話、增強(qiáng)相互理解與合作。本次活動為歐中青年在今年以及日后交流思想、相互學(xué)習(xí)創(chuàng)造了良好的機(jī)會。上個月,交流年歐方開幕式在布魯塞爾成功舉行。
歐中青年交流年將會成為我們建交35年,甚至是歐中接觸數(shù)百年以來,在合作領(lǐng)域最為重要的活動之一。
無數(shù)的歐中青年,不乏知名高校的畢業(yè)生,都在當(dāng)下的就業(yè)市場苦苦掙扎,或者對未來充滿一定程度的焦慮。事實(shí)上,他們中的幸運(yùn)兒就算找到工作,薪水也極低,整日為住房、按揭發(fā)愁,為昂貴的醫(yī)療、飆升的生活成本、以及無望為自己和家人改善生活而憂心。年輕人承受著來自生活方方面面的壓力。
為了組織這次為期一年的交流活動,我們要盡可能發(fā)動我們的歐中青年,無論他們的教育背景或社會地位如何。我們同樣應(yīng)當(dāng)盡力回答歐中年輕人常掛嘴邊的問題:歐中青年交流年能給我的生活帶來什么不同?
我認(rèn)為,這個問題的最好答案是“敞開胸懷,溝通彼此。”今天的地球已經(jīng)遍布人類足跡,越來越像一個村莊,我們互為鄰里。因此,更好地了解彼此,可以讓我們和平共處,尊重彼此,為建設(shè)我們美好的未來奠定基礎(chǔ)。
我們已經(jīng)確認(rèn)了多項雙方利益互通的未來合作項目:志愿活動、積極參與社會和青年工作、健康生活、創(chuàng)新與國際視野、就業(yè)以及創(chuàng)業(yè)。
現(xiàn)在的年輕一代,和20年前的我們相比,有一個絕對的優(yōu)勢,就是他們可以通過神奇的互聯(lián)網(wǎng)、社會媒體以及移動通訊,和全球的年輕人即時溝通。
歐洲和中國之間第一位偉大的年輕信使,就是馬可波羅。1271年,年僅17歲的馬可波羅離開意大利威尼斯前往中國,3年后到達(dá)北京。而如今,上海市區(qū)的年輕中國人一眨眼的功夫就可以和匈牙利郊區(qū)的朋友取得聯(lián)系。
但是,盡管科技發(fā)達(dá),歐洲和中國的許多年輕人還是對彼此了解甚少。
當(dāng)然,大家首先想到的是語言障礙。但是,現(xiàn)在很多中國年輕人熟練掌握英語或者其他歐洲語言,同時也有越來越多的歐洲青年為了溝通對漢語有一定程度的了解。
目前在歐洲的中國學(xué)生有21萬人,其中很多人都是通過著名的伊拉斯莫斯學(xué)習(xí)計劃前往歐洲學(xué)習(xí)。同時,在中國的歐洲學(xué)生有25000人。
這是一個很好的開端,但是我們希望通過結(jié)對學(xué)校加大學(xué)生的接觸。我們的目標(biāo)是,雙方各有100個學(xué)校參與這項計劃。
這個有項目面臨一個比較大的挑戰(zhàn),就是如何克服彼此間的社會、文化障礙和誤解。要想克服這一問題,我們只有鼓勵更多的歐中民間接觸,尤其是在年輕人之間。我估計,很多歐洲年輕人不知道中國年輕人的日常生活和每日關(guān)切,反之亦然。
今年,我們要在中國和歐洲舉行一系列活動,如音樂會、文化活動、電影節(jié)、藝術(shù)展覽和比賽、辯論、社會活動、學(xué)生互動以及在歐洲和中國的大使館舉行開放日。所有活動都向公眾開放,我鼓勵更多的年輕人盡可能參與其中。
通過和年輕人的討論,我明確知道,為了雙方深厚、成功的友誼一直持續(xù)下去,我們需要三個方面的努力:創(chuàng)新、才能和責(zé)任。
梁啟超在《少年中國說》中寫道:“少年智則國智,少年富則國富,少年強(qiáng)則國強(qiáng),少年獨(dú)立則國獨(dú)立,少年自由則國自由,少年進(jìn)步則國進(jìn)步。”
成功只能靠結(jié)果來測量。我可以樂觀展望,在未來的數(shù)年,歐中青年交流年會讓更多的歐洲和中國青年喜結(jié)連理。是的,歐中青年交流年是一次相親會,但不是傳統(tǒng)的那種。
未來將見證更多的歐中聯(lián)合企業(yè),聯(lián)合專利;歐中科學(xué)家、研究者的聯(lián)合創(chuàng)新和科技發(fā)明,將用于應(yīng)對氣候變化,維護(hù)動亂地區(qū)的和平,甚至共同開發(fā)廣袤的太空。對于偉大的中國和歐洲下一代青年而言,合作共贏,沒有什么不可能。
英文原文請見:http://www.tsdianying02.cn/cndy/2011-02/23/content_12061613.htm。特別說明:因中英文寫作風(fēng)格不同,中文稿件與英文原文不完全對應(yīng)。(作者為歐盟駐華大使MARKUS EDERER 編譯 劉江波 編輯 潘忠明)