香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
   
 





 
防止酒后駕車的alcolock(酒精鎖)
[ 2009-05-15 15:32 ]

酒后駕車是每個國家都面臨的一個問題。雖然各國都在大力宣傳酒后駕車的危害,同時也在加強懲罰力度,但全世界每年因酒后駕車喪命的人數仍未見減少。歐美國家利用酒精濃度測試儀原理研制了一種新的裝置alcolock(酒精鎖),有了科技的幫助,希望酒后駕車的現象會在不遠的將來大幅減少。

An alcolock, or more formally a “breath alcohol ignition interlock device” (BAIID), is fitted to a car’s ignition to stop a driver from starting it if he’s over the drink-driving limit. The device is seen as a way to stop people who have been convicted of driving under the influence from offending again.

酒精鎖,正式名稱為“酒精氣敏點火自鎖裝置”,是安裝在汽車的點火裝置內以阻止駕車人在酒精濃度超過安全標準時啟動汽車的裝置。該裝置可以用來防止有酒后駕車紀錄的人再次犯錯。

The “alcolock” requires the driver to take a breath-test before the ignition can be turned on and activates a lock if the result is above a certain level.

酒精鎖需要駕車者在汽車點火前先進行吹氣測試,如果測試結果超過安全水平,汽車聯鎖裝置將會被激活。

In Sweden 1,500 Volvo trucks have been fitted with the Alcolock.

在瑞典,已經有1500輛沃爾沃卡車安裝了酒精鎖裝置。

相關閱讀

研究:開車時發短信比酒后駕車更危險

“酒后駕車”怎么說?

城市街具 street furniture

交通管理中的naked street理念

慢旅族 slow traveler

現實世界 meatspace

(英語點津 Helen 編輯)

點擊查看更多英語習語新詞

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
最古老女性雕像出土“維納斯”豐乳肥臀
Super Girl sings her way to Oprah show
漢語中的外來詞如何翻譯?
艷照 sex picture
英國驚現神秘UFO 無聲盤旋飛過居民區
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
熱門國家學費高低狀況一覽
‘我的青春誰做主’怎么翻譯好?
如何翻譯別和我來這一套
為什么叫蹦的
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?