個(gè)人演唱會(huì) solo vocal concert
[ 2009-09-14 15:21 ]
我們經(jīng)常在娛樂(lè)新聞中看到某某明星又開(kāi)個(gè)唱了,“個(gè)唱”就是個(gè)人演唱會(huì)的簡(jiǎn)稱,那么個(gè)人演唱會(huì)的英文說(shuō)法是什么呢?
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
Hong Kong pop star singer Joey Yung Cho-Yee sang new songs from her latest Chinese lyrics album on her solo vocal concert of the Hainan Fans Club rendezvous, in Haikou, south China's Hainan Province on Sept. 10, 2009.
香港流行歌手容祖兒在她的海南歌迷見(jiàn)面的演唱會(huì)上演唱了她最新華語(yǔ)專輯中的新歌。這次個(gè)人演唱會(huì)于2009年9月10日在海南省海口市舉行。
在上面的報(bào)道中,solo vocal concert是我們所熟知的“個(gè)人演唱會(huì)”,也可以簡(jiǎn)稱為solo concert。一提起concert我們就很容易聯(lián)想到古典音樂(lè)會(huì),其實(shí)concert也經(jīng)常用來(lái)指現(xiàn)在的流行音樂(lè)會(huì)和演唱會(huì)。流行歌曲音樂(lè)會(huì)就是pop concert。Vocal在該詞組中的意思是“歌唱的”,vocal concert有別于一般意義上的concert就在于加入了歌手的演唱。
Solo在這里是指“獨(dú)唱的,單獨(dú)表演的”。例如:a solo singer(獨(dú)唱演員);a solo dance(獨(dú)舞);a solo performance(獨(dú)角戲)。Solo還有“單獨(dú)進(jìn)行的”的意思。例如:I got accustomed to my solo dinners.(我習(xí)慣了獨(dú)自用餐。)另外,solo還用來(lái)指家庭中單一家長(zhǎng)的,即“無(wú)父或無(wú)母的”,例如:Solo children are afforded protection previously unavailable to them.(已向單親家庭的兒童提供他們以前未能得到的保護(hù)。)
相關(guān)閱讀
播客 podcast
巡回演出 road show
網(wǎng)友批評(píng)章子怡春晚“假唱”
一線明星 A-lister
(英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮,Helen 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|