香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
“投機倒把”怎么說
[ 2009-08-26 09:38 ]

“刪去下列法律中關于‘投機倒把’‘投機倒把罪’的規定,并作出修改”。本月24日提請十一屆全國人大常委會第十次會議再次審議的關于修改部分法律的決定草案做出如上規定。從今以后,“投機倒把”將成為歷史名詞。那么“投機倒把”用英文該如何表達呢?

請看《中國日報》的報道:

Last October, at the height of an anti-crime campaign, the county grain bureau and the industrial and commercial agency accused Jiang Maoquan, a grain merchant and shipper, of speculation and profiteering.

去年十月,在一場反犯罪活動的高潮中,縣糧食局和工商局控告販糧運糧商江毛全(音)投機倒把罪。

在上面的報道中,speculation and profiteering就是指“投機倒把”,常以speculative buying(投機性買入)為開端,并在日后speculative selling(高價賣出),因此“投機倒把”還可以用speculative buying and selling來表達,這包括利用selling short(買空賣空), hoarding and cornering(囤積居奇), fraudulent purchase and resale(套購轉賣)等方式獲取暴利。

例如:Very few people know that he is engaged in speculative buying and selling.(很少有人知道他是做投機倒把生意的)。

在以往短缺經濟和價格雙軌制的雙重作用下,社會還滋生出一大批靠speculation and profiteering發財的“倒爺”。他們憑借手中的權力,搞到平價的緊俏產品,然后高價賣出。這些“倒爺”就被稱為profiteer或者wheeler-dealer。

相關閱讀:

倒爺 profiteer; wheeler-dealer

壟斷價格 monopoly price

零容忍 zero tolerance

國家賠償 state compensation

(英語點津,許雅寧編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

 

 

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Games theme song makes Oct 1 playlist
Neither Nor 兩者都不
The final nail in the coffin
Wake me up when September ends
競業禁止協議 non-compete agreement
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
經典英語口語,不得不看(推薦)
I chocolate you!怎么翻譯?
請教obama演講里的一句話
 
曬曬小D機器人暴強的翻譯
美國校園最in俗語大全