香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
中層建筑 mid-rise building
[ 2009-07-16 08:55 ]

近日河南鄭州市西崗村的一塊原本被劃撥建經濟適用房的用地,竟然被開發商建起了別墅和樓中樓。經初步調查過后,鄭州市政府已責令其停止施工,并對開發商處以罰款。

請看相關報道:

The municipal government of Zhengzhou, capital of Henan, completed its initial investigation and found the developer guilty of building 12 villas and two mid-rise buildings without government approval, according to local reports.

據當地報道,河南省鄭州市政府已經完成了初步調查,并判定開發商在沒有得到政府許可的情況下(在經濟適用房地皮上)建造12幢別墅和兩幢中層建筑的行為違法。

在上面的報道中,mid-rise building的意思是“中層建筑”,也就是高度在5層至10層之間的建筑。與之相對的就是low-rise building(低層建筑)和high-rise building(高層建筑),“超高層建筑”則是super high-rise building。

既然這里提到了villa(別墅)和 mid-rise buildings (中層建筑),那我們就來說說其他不同的建筑形式, stand-alone building(獨棟建筑),rowhouse(聯排住宅),duplex high-rise building(復式高層建筑)等都是我們經常能從售樓廣告中聽到的表達;北京最具特色的“四合院”通常譯為courtyard dwellings/ quadrangle dwellings,而我們兒時記憶中的“平房”則被稱為bungalow。

相關閱讀

樓層建筑面積 floor space

新屋開工率 housing starts

增加投入建“廉租房”

(英語點津 陳丹妮,Helen 編輯)

點擊查看更多新聞熱詞

英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
中層建筑 mid-rise building
現實版“哈利?波特”無女友 桃花不開
辦公室的“技術達人” alpha geek
An incredible run
Family Doctors 家庭醫生
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
英語學習,勢在必得
誠征英文翻譯十四行詩,懸賞500元
阿甘正傳經典英文語句
寫給歌德的情書
“達人”的準確翻譯是什么?