香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
美調查:半數雇員擔心“飯碗”不保
Job security worries nearly half U.S. workers: survey
[ 2008-10-16 14:54 ]

美調查:半數雇員擔心“飯碗”不保

Customers share conversation at The Warrior Hut on Main Street in Honey Grove, Texas October 8, 2008. Owner Ron Ristau, who opened the Warrior Hut on August 21, 2008 says that he's almost doubled business since opening but is still worried about business slowing down at least 15 to 20 percent each day.

Nearly half the U.S workers polled in a survey released on Tuesday said they were worried their jobs are at risk amid the current economic crisis.

With job fears in mind, 25 percent said they were scanning help-wanted ads or updating their resumes, according to the survey commissioned by Workplace Options, a provider of work-life employee benefits based in Raleigh, North Carolina.

Forty-seven percent of respondents said news of the financial crisis made them fear for their jobs, the survey said, and 53 percent said they were not concerned about their job security.

The same number, 53 percent, said they were cutting back on spending due to concerns about the financial crisis.

The survey was the first about job security in the current economic crisis commissioned by the company.

New York City could lose as many as 165,000 jobs over the next two years as the financial meltdown ripples beyond Wall Street, according to a new economic forecast made public this week.

The forecast of 165,000 lost jobs includes the prediction that as many as 35,000 could be lost in the financial services industry.

The nationwide survey was conducted by Public Policy Polling on September 26 and 27. It polled 452 working adults in the United States and had a margin of error of plus or minus 3.7 percentage points.


點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

本周二公布的一項調查顯示,近一半的美國員工稱他們擔心眼下的經濟危機會危及到自己的工作。

在擔心失業的受訪者中,25%的人稱他們正在關注招聘信息或修改自己的簡歷。該調查是由位于北卡羅來納州羅利市的“職場選擇”公司委托開展的,“職場選擇”公司主要為企業雇員提供“工作-生活”規劃和職業發展方面的咨詢。

調查顯示,47%的受訪者稱鋪天蓋地的金融危機新聞讓他們擔心自己會失業,53%的人則表示并不擔心自己的“飯碗”問題。

另有53%的人稱他們為了應對金融危機而縮減了開支。

這是經濟危機以來“職場選擇”公司委托開展的首個關于職業安全感的調查。

據本周發布的一項最新經濟預測報告稱,受華爾街金融危機的波及,紐約的就業機會在今后兩年內可能會減少16.5萬個。

其中金融業的就業機會預計將減少3.5萬個。

這項由“公共政策調查”機構開展的全國性調查于上月26日和27日進行,共有452名雇員參與。該調查的誤差幅度為正負3.7%。

(英語點津姍姍編輯)

 

Vocabulary: 

cut back on spending:削減開支

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?