香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
你有“Google依賴癥”嗎?
Nearly half of Britons suffer "discomgoogolation"
[ 2008-09-03 09:15 ]

你有“Google依賴癥”嗎?

A Google search page in a file photo. Feeling stressed or anxious at an inability to access the Internet? Don't worry, you're not alone and now there's a word for it: 'discomgoogolation'. (Agencies)

Feeling stressed or anxious at an inability to access the Internet? Don't worry, you're not alone and now there's a word for it: "discomgoogolation."

Nearly half of Britons -- 44 percent -- are discomgoogolation sufferers, according to a survey, with over a quarter -- 27 percent -- admitting to rising stress levels when they are unable to go online.

"The proliferation of broadband has meant for the first time in history we've entered a culture of 'instant answers,"' said psychologist Dr David Lewis, who identified discomgoogolation by measuring heart rates and brainwave activity.

The term comes from "discombobulate," which means to confuse or frustrate, and Google.

"A galaxy of information is just a mouse click away and we have become addicted to the web," added Lewis. "When unable to get online, discomgoogolation takes over.

"It was surprising to see the stress this led to brain activity and blood pressure in participants both increase in response to being cut off from the Internet."

The survey also found 76 percent of Britons could not live without the Internet, with over half of the population using the web between one and four hours a day and 19 percent of people spending more time online than with their family in a week.

Forty-seven percent of those polled believed the Internet was more important in people's lives than religion, with one in five people paying the Internet more attention than their partner.

Commissioned by information service 118118, the YouGov poll questioned 2,100 Britons during the first week of July.


點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞


(Agencies)

上不了網(wǎng)就會(huì)覺得焦躁不安?別擔(dān)心,你并不是個(gè)特例,如今很多人都有這種“谷歌依賴癥(discomgoogolation)”。

據(jù)一項(xiàng)調(diào)查顯示,近一半的英國(guó)人(44%)患有“谷歌依賴癥”,超過(guò)四分之一的人(27%)承認(rèn)自己在無(wú)法上網(wǎng)時(shí)會(huì)感到壓力增大。

心理學(xué)博士大衛(wèi)?劉易斯說(shuō):“寬帶網(wǎng)絡(luò)的普及讓人們有史以來(lái)首次進(jìn)入了一個(gè)‘速答’文化時(shí)代。”劉易斯博士通過(guò)測(cè)量人的心率和腦波變化識(shí)別“谷歌依賴癥”。

“Discomgooglation”一詞是“discombobulate”(混亂、喪氣)和Google(搜索引擎“谷歌”)兩個(gè)詞的合成。

劉易斯說(shuō):“如今,你只要輕輕一點(diǎn)鼠標(biāo),無(wú)數(shù)資訊就盡在眼前,我們已經(jīng)對(duì)網(wǎng)絡(luò)產(chǎn)生了依賴,一旦上不了網(wǎng),就會(huì)感到坐立不安。”

“沒想到上不了網(wǎng)產(chǎn)生的壓力竟然會(huì)引起人大腦活動(dòng)的加速和血壓升高。”

此外,調(diào)查發(fā)現(xiàn),76%的英國(guó)人稱自己離開網(wǎng)絡(luò)活不下去,超過(guò)一半的人每天的上網(wǎng)時(shí)間為一至四個(gè)小時(shí),19%的人每周上網(wǎng)的時(shí)間比與家人共處的時(shí)間還要多。

47%的受訪者認(rèn)為,在生活中網(wǎng)絡(luò)的意義大于宗教信仰;五分之一的人對(duì)網(wǎng)絡(luò)的關(guān)注多于自己的伴侶。

受118118信息服務(wù)臺(tái)的委托,英國(guó)YouGov民意調(diào)查機(jī)構(gòu)在7月的第一周共對(duì)2100位民眾進(jìn)行了調(diào)查。

(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)

 

 



   上一頁(yè) 1 2 下一頁(yè)  

 
英語(yǔ)點(diǎn)津版權(quán)說(shuō)明:凡注明來(lái)源為“英語(yǔ)點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語(yǔ)點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來(lái)源:XXX(非英語(yǔ)點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來(lái)源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問(wèn)題與本網(wǎng)無(wú)關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無(wú)誤”如何表達(dá)
英國(guó)新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個(gè)亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語(yǔ)
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?