香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
泰國學校為異裝癖者設立專用廁所
Ladies or Gents? Thai school has transvestite toilets
[ 2008-06-25 15:05 ]

泰國學校為異裝癖者設立專用廁所

Visitors look at toilet bowls catered to different ages at the World Toilet Expo and Forum 2006 in Bangkok November 16, 2006.

A Thai school has taken a step towards helping transvestites resolve the dilemma of which restroom to use by creating toilets specifically for them.

The Kamphaeng School in Si Sa Ket, nearly 600 km northwest of Bangkok, has over 200 transvestites among its 2,500 students and many have been asking for a separate toilet.

"When they used male toilets, they would be teased. That's why they don't want to use it. They're a little scared so they would just go to female toilets with their female friends," school director Sittisak Sumonta said.

The transvestite toilet has three cubicles and was introduced last month. The sign on the door combines both the male and female icons found on ordinary toilet doors and the Thai word "bandoh", meaning transvestite.

The school director said the students were no longer allowed to use female toilets but could still use the male toilets if they wanted to.

Thailand is relatively tolerant of homosexuality and Bangkok is a global centre for sex-change surgery.

Transvestites or transsexuals are common in Thai offices, schools and on television, although the country remains deeply conservative at heart and still has many rules discriminating against non-heterosexuals.

.

點擊查看更多雙語新聞


(Agencies)

泰國的一所學校為異性裝扮癖者設立了專門的廁所,幫助異裝癖者解決了“如廁難”的問題。

位于曼谷西北將近600公里的四色菊甘榜中學里,2500名學生中有200多名異裝癖者。他們中大部分都希望能有專用的廁所。

學校主管Sittisak Sumonta 表示,“這些異裝癖的孩子使用男廁所時會被人嘲笑,所以他們不愿意使用男衛生間。他們有點恐懼,所以去女廁所時通常要女性朋友陪伴。”

這種廁所分為三小間,于上個月建成。門上的標志既有普通的女廁所特征又有常用的男廁所特征,并且用泰語寫著“異裝癖者”(bandoh)。

學校主管稱,新廁所落成后,這些學生不能再去上女廁所。但如果他們愿意的話,還是可以去男廁所。

泰國比較容忍同性戀,而且曼谷是世界變性手術的中心。在泰國,辦公室,學校,電視節目中都可以見到異裝癖者和變性者。不過,泰國本質上還是一個十分保守的國家,存在著許多歧視非異性戀者的法令。

 

(英語點津Celene編輯)

 

Vocabulary: 

Transvestite:異裝癖者

 

 

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準確無誤”如何表達
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有lottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區分?
看Gossip Girl學英語
端午節怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?