年輕人容易“新聞疲勞”
[ 2008-06-03 09:02 ]
瑞典最新一項(xiàng)研究顯示,在當(dāng)今信息高速流通,各類數(shù)字傳輸技術(shù)發(fā)達(dá)的時(shí)代,年輕人的新聞消費(fèi)習(xí)慣似乎已于父輩們大有不同。在各類新聞充斥的情況下,他們也更容易感覺(jué)到“新聞疲勞”。
請(qǐng)看外電的報(bào)道:
Young adults experience news fatigue from being inundated by facts and updates and have trouble accessing in-depth stories, according to a study to be unveiled at a global media conference.
即將在全球媒體會(huì)議上發(fā)表的一項(xiàng)研究顯示,應(yīng)接不暇的新聞和最新報(bào)道會(huì)讓年輕人感到新聞疲勞,使他們難以獲取深度報(bào)道。
The study found that the news consumption behavior of younger readers differs profoundly from that of previous generations.
該研究發(fā)現(xiàn)年輕一代讀者的新聞消費(fèi)行為明顯與父輩們不同。
上述報(bào)道中,news fatigue 就是boredom resulting from overexposure to news,也就是我們這里所說(shuō)的“新聞疲勞”,news consumption是“新聞消費(fèi)”。那么曾經(jīng)一度很流行的“審美疲勞”用英文怎么說(shuō)呢?很多文章和報(bào)道里面都用aesthetic fatigue來(lái)表達(dá)這個(gè)意思,應(yīng)該也算恰當(dāng)吧。
(英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)
|