香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> Bilingual News  
   
 





 
新加坡“最快樂的人”:快樂就在你身邊
Stressed Singapore welcomes happiest person
[ 2008-04-21 09:19 ]

新加坡“最快樂的人”:快樂就在你身邊

Stressed-out Singapore named its happiest person on Thursday at a conference that aimed to make people in the city-state feel better.

Stressed-out Singapore named its happiest person on Thursday at a conference that aimed to make people in the city-state feel better.

Andy Goh, 35, the manager of a local engineering company, was named "Singapore's Happiest Person".

His secret?

"A lot of times, happiness is not just money and stuff, so you've got to count your blessings: health, family, friends, helping other people," Goh said after receiving 200 dollars (148 US) and a trip to the Thai resort island of Phuket.

The aptly named Philip Merry, chief executive of consulting firm Global Leadership Academy, began his search for Singapore's most cheery resident last month.

The winner was announced at the end of the two-day New Science of Happiness and Well-Being Conference, organised by Merry and his wife.

It seemed like a grim task after a poll by advertising firm Grey Group found that nine in 10 people living in the city-state, Southeast Asia's wealthiest economy, said they were stressed.

The contest called for written nominations, between 300 and 1,000 words, explaining why the candidate was a "model of happiness," Merry said. Nominees had to be 18 years or older.

A surprising 207 entries were received, Merry said.

"I literally thought when we launched... 'are we going to get anybody?' Not only did we get 207 stories but we've got such fantastic stories," he said.

"There is a lot of happy people that we just don't talk about or recognize."

Nominees were whittled down to four finalists including Zaibun Siraj, 61, a training consultant at a local polytechnic. She recently published her own book, "Zany, Zeal, Zest and Zing: The Z way to happiness."

In the end, Zaibun's zaniness could not top Goh's simple prescription for feeling good.

"Look not too far, as it's probably already close to you," the happiest man advised.

 

(Agencies)

新加坡“最快樂的人”評選活動結果于上周四在當地召開的一個研討會上揭曉。該會議的主要議題是如何讓壓力纏身的新加坡人更加快樂。

新加坡一家工程技術公司的經理、35歲的安迪·高有幸被評為“新加坡最快樂的人”。

他的快樂秘訣是什么呢?

安迪說:“其實在很多時候,快樂并不只是金錢和物質,你應該多想想你所擁有的東西,比如健康、家庭、朋友以及幫助他人。” 安迪獲得的獎勵包括200新元(148美元)的獎金以及到泰國普吉島旅游的機會。

于上月啟動的“尋找新加坡最快樂的人”活動由“全球領導學院”咨詢公司的首席執行官菲力普·梅里發起,他的名字Merry和這個活動倒是也很相稱(merry意為“快樂”。

評選結果在由梅里夫婦組織的、為期兩天的“快樂與幸福新科學研討會”結束時揭曉。

此前一項由格雷廣告集團公司開展的民調發現,在這個東南亞最富裕的國家,有90%的人感到壓力很大。這也正是梅里組織召開該研討會的原因。

梅里說:“參選者必須年滿18周歲,須提交一份300至1000字的書面提名材料,說明其為何是‘快樂楷模’。”

梅里說,他們竟然收到了207份提名材料。

他說:“毫不夸張地說,我們剛發起這個活動時,我還擔心會不會有人參加。而現在看來,我們不僅收到了207個快樂的故事,而且其中不少故事都很精彩。”

“其實快樂的人有很多,只是我們沒有在意或發現。”

經過激烈的角逐,最終有4人挺進決賽,其中包括當地一家工藝學校的培訓顧問、61歲的老人賽卜?斯拉吉。她最近剛出版了自己的新書《幽默、熱情、樂趣和活力:快樂Z之路》。

但賽卜的“幽默”理念最終不敵安迪的簡單快樂良方。

這位最快樂的人在傳授快樂秘訣時說:“其實快樂并不遙遠,它可能就在你身邊。”

點擊查看更多雙語新聞

(英語點津Helen 姍姍編輯)

 

Vocabulary:  

count one's blessings: 多往好處想; 知足常樂

 

 
英語點津版權說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創作品,除與中國日報網簽署英語點津內容授權協議的網站外,其他任何網站或單位未經允許不得非法盜鏈、轉載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯系;凡本網注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉載,請與稿件來源方聯系,如產生任何問題與本網無關;本網所發布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請提供版權證明,以便盡快刪除。
相關文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
新加坡開展促友善全民教育活動
小長假的前一天 virtual Friday
英語中的“植物”喻人
Burying loved ones deadly expensive
經濟危機時期入讀哈佛難上加難
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
“學會做人”如何翻譯
做作怎么翻譯
美國人電話留言精選
大話西游中英文對白
夜宵怎么翻譯比較地道