香蕉久久综合-香蕉久久夜色精品国产尤物-香蕉久久夜色精品国产-香蕉久久久久-久久网站视频-久久网免费

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
今春“沙塵天氣”多
[ 2008-02-25 09:28 ]

每年春天,北京的沙塵總是叫人頭疼。北京市氣象臺近期發布的氣象預測顯示,今年春季,北京市的沙塵日數約為8至11天。 那么,令我們頭疼的“沙塵天氣”怎么說呢?

請看新華社的報道:

Beijing will suffer between eight to 11 days of sand and dust weather in the upcoming spring, said Guo Hu, head of Beijing Municipal Meteorological Station. The estimation was close to the average level of 9.7 days in recent years, but far exceeding the three-day record last year,

北京市氣象臺臺長郭虎說,預計今年春季,北京市的沙塵天數為8至11天,而去年僅為3天。這一預測值接近近年平均天數9.7天,但遠遠超過去年。

這里,沙塵天氣表達為“sand and dust weather”,或者簡稱為“sand weather”。

與天氣相關的詞匯有:高溫 high temperature;少雨 less rainfall;冷空氣 cold air 降水量 Precipitation

(英語點津Celene編輯)

 
 
相關文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  墨西哥城:想逃婚?沒那么便宜!
  奧運會期間平均氣溫24.9度 極端高溫概率小
  英國:單身女性壓力大 無償加班工作多
  今春“沙塵天氣”多
  英農戶唱響“豬之歌”拯救養豬業

論壇熱貼

     
  情人節浪漫短信
  我們可以達到母語是英語國家人的水平嗎?
  常見的英語介詞短語搭配
  The Spring Festival Draws Near
  “河流湖泊密集之地”如何翻譯好?
  可譯還是不可譯---"鼠"不盡?