波多野47部无码喷潮在线,精品无码高清一区二区三,一本一道久久a久久精品综合麻豆

您現在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
奇妙“月全蝕”
[ 2007-08-29 09:11 ]

8月28日,奇妙天象月全蝕再次上演,中國老百姓再次重溫了“天狗吃月亮”的傳說。這次月全蝕從16時51分持續(xù)至20時24分。下次再想觀賞月全蝕就得等到2011年的6月16日了。

請看外電相關報道:

The total lunar eclipse, the second this year, will be visible in North and South America, especially in the West. People in Europe, Africa or the Middle East, who had the best view of the last total lunar eclipse in March, won't see this one because the moon will have set when the partial eclipse begins at 4:51 am EDT. The full eclipse will begin an hour later at 5:52 am EDT.

報道中說,本年度第二次月全蝕可以在北美洲、南美洲,尤其是西部地區(qū)觀測到。歐洲、非洲和中東地區(qū)的人觀測不到此次月全蝕,因為月偏蝕在美國東部夏令時間早上4:51開始,那時那邊的月亮已經落山了。月全蝕在一個小時后的5:52出現。

這里的“total lunar eclipse”說的就是月全蝕。月全蝕是自然界的一種現象,當太陽、地球、月球三者恰好或幾乎在同一條直線上時(地球在太陽和月球之間),月亮全部走進地球的本影,就產生了月全蝕。

“Eclipse”是“日蝕”或“月蝕”的意思,加上修飾語“l(fā)unar”就是“月蝕”。另外,“月蝕”還可以說成“an eclipse of the moon”。以此類推,“日蝕”也就是“an eclipse of the sun”。

此外,“全蝕”和“偏蝕”分別叫做“a total eclipse”和“a partial eclipse”。

(英語點津 Linda 編輯)

 

 
 
相關文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小時內最熱門

     
  吵架英語三十句
  尼日利亞議長叫停銀行“美女營銷”
  英語和漢語之間的詞匯空缺
  全國開展“無車日”活動
  五個手指怎么說

本頻道最新推薦

     
  難忘“處女作”
  韓國大兵也愛美
  貝嫂千里運薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年紀念活動
  奇跡:被困130小時礦工自救生還

論壇熱貼

     
   "電視選秀"怎么翻譯?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供豬"?
  參加BBC在線競賽 獲免費倫敦游機會!
  how to say "代言"
  “試婚”怎么說